Preparing the legal and organizational basis of the chemical security system in Poland; |
разработку правовой и организационной основы системы химической безопасности в Польше; |
When amending the said law, the review of several other laws, which regulate functioning of financial institutions in Poland, would be also necessary. |
При внесении в вышеупомянутый закон поправок необходимо будет также пересмотреть несколько других законов, которые регулируют функционирование финансовых учреждений в Польше. |
The consecutive governments of the Republic of Poland in the period covered by this report differed in their approach to the problem of women's advancement. |
В отчетный период сменяющие друг друга правительства в Республике Польше использовали различные подходы к решению проблемы улучшения положения женщин. |
The definition of discrimination, as contained in article 1 of the Convention, may be directly applied in Poland under article 91 of the Constitution. |
Определение дискриминации в статье 1 Конвенции может напрямую применяться в Польше на основании статьи 91 Конституции. |
creation of an integrated data base on human trafficking in Poland, |
создание интегрированной базы данных о торговле людьми в Польше; |
Program of prophylaxis of the primary neural tube defect in Poland, |
Программа первичной профилактики дефектов позвоночника в Польше. |
In Hungary and Poland, these percentages have reached 75 per cent and 70 per cent, respectively. |
В Венгрии и Польше эта доля достигла соответственно 75 процентов и 70 процентов9. |
Lithuania has a compactly residing Polish national minority, whereas a Lithuanian national minority is compactly living in Poland. |
В Литве компактно проживает польское национальное меньшинство, а литовское национальное меньшинство компактно проживает в Польше. |
The experience of the European Union, its financial support and the possibilities for the economic, scientific and cultural integration, offer Poland a new perspective for development. |
Опыт Европейского союза, его финансовая поддержка и возможности экономической, научной и культурной интеграции обеспечивают Польше новые перспективы для развития. |
However, there are also particular cases of independent institutions, e.g. the National Housing Institute in Portugal and the Institute of Urban Development in Poland. |
Однако существуют также особые случаи независимых учреждений, например Национальный институт по вопросам жилья в Португалии и Институт городского развития в Польше. |
The appropriate institutions involved in the enrolment of foreign students in Poland have been instructed to strictly abide by paragraph 28 of resolution 1874 (2009). |
Соответствующим учреждениям, занимающимся набором иностранных студентов в Польше, было предписано строго придерживаться пункта 28 резолюции 1874 (2009). |
In order to achieve this ambitious investment plan, Poland will need the collaboration of the international community to finance a large part of the energy and electricity infrastructure. |
В целях реализации этого амбициозного инвестиционного плана Польше будет необходимо сотрудничать с международным сообществом для финансирования значительной части энергетической и электрической инфраструктуры. |
A follow-up event to the Dublin meeting would be organized in autumn 2010 in Poland and a civil society consultation meeting was also planned. |
Осенью 2010 года в Польше будет организовано последующее мероприятие в контексте Дублинского совещания, и запланировано также консультационное совещание для гражданского общества. |
AI recommended that Poland take measures to prevent racist incidents and hate crimes, and ensure collection of data on these crimes. |
МА рекомендовала Польше принять меры по предотвращению случаев расизма и преступлений на почве ненависти и обеспечить сбор информации о таких преступлениях. |
IIMA recommended that Poland adopt preventative measures to combat de facto and de jure discrimination by guaranteeing all the basic services to children of illegal migrants. |
ИИМА рекомендовал Польше принять превентивные меры по борьбе с фактической и юридической дискриминацией, гарантируя предоставление всех базовых услуг детям незаконных мигрантов. |
Successful counter-terrorism measures had been implemented in the context of the 2012 European Football Championship, which had been hosted by Ukraine and Poland. |
Ряд успешных контртеррористических мероприятий был осуществлен в контексте проведенного на Украине и в Польше Чемпионата Европы по футболу 2012 года. |
The Polish Financial Intelligence Unit has developed a set of indicators for specific categories of obligated institutions that take into account the money laundering mechanisms used in Poland. |
Польская группа финансовой разведки разработала ряд показателей для конкретных категорий ответственных учреждений, которые учитывают механизмы по борьбе с отмыванием денег, функционирующие в Польше. |
He considered that training was extremely important in optimizing preventive action, particularly the type of interactive and targeted training that Poland had provided. |
Он считает, что важнейшим фактором оптимизации превентивных мер является профессиональная подготовка, в частности практикуемое в Польше интерактивное и целевое обучение. |
She explained that the preparations were still at an early stage of development because of the establishment of a new water authority in Poland. |
Она пояснила, что подготовительные мероприятия по-прежнему находятся в первоначальной стадии в силу создания нового водохозяйственного органа в Польше. |
Jozef Pacyna is Director of the Center for Ecological Economics at the Norwegian Institute for Air Research and Professor of Chemistry at the Gdansk University of Technology in Poland. |
Йозеф Пасина - директор Центра экологической экономики при Норвежском институте атмосферных исследований и профессор химии в Гданьском техническом университете в Польше. |
A meeting of the directors of forestry departments from European Union member States in Poland in November 2011 |
совещание директоров лесохозяйственных ведомств государств - членов Европейского союза в Польше в ноябре 2011 года |
Recently, companies from India, China, Hungary, the Czech Republic and Ukraine have shown interest in locating their operations in Poland. |
Недавно интерес к размещению своих производств в Польше продемонстрировали компании из Индии, Китая, Венгрии, Чешской Республики и Украины. |
Characteristic features of accounting practice based on IAS/IFRS in Poland can be summarized as follows: |
Характерные особенности бухгалтерской практики на основе МСУ/МСФО в Польше можно резюмировать следующим образом: |
He indicated that the approach to human rights changed in Poland as a result of the democratic transformation instigated by the Solidarity movement after 1989. |
Он отметил, что подход к правам человека в Польше изменился в результате демократических преобразований, инициированных движением "Солидарность" после 1989 года. |
Algeria further recommended that Poland give adequate training and instruction to law enforcing bodies and to the judiciary on how to address complaints stemming from racially motivated crimes. |
Алжир также рекомендовал Польше организовать надлежащую подготовку и обучение сотрудников правоприменяющих и судебных органов относительно процедуры рассмотрения жалоб на преступления, совершенные по расовым мотивам. |