Recommended to Poland to continue to promote the participation of women in the public and political life of the country until they have gradually achieved a level of gender equality (Cuba); |
Польше было рекомендовано продолжать поощрять участие женщин в общественной и политической жизни страны до постепенного достижения уровня, равного для мужчин и женщин (Куба); |
Personal rights, in Human Rights in Poland (ed. A. Lopatka, Warszawa 1980 (in Polish) |
"Личные права", в: "Права человека в Польше" (ред. А. Лопатка), Варшава, 1980 год (на польском языке); |
International Convention for the Suppression of Financing of Terrorism (instrument of ratification was deposited with the Secretary-General of the United Nations on 26 September 2003 and the Convention entered into force for Poland on 26 December 2003. |
Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма (ратификационная грамота была сдана на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций 26 сентября 2003 года и Конвенция вступила в силу в Польше 26 декабря 2003 года); |
In the period under consideration the European Court of Human Rights issued rulings related to the violation of Article 3 of the Convention, contained in complaints communicated to the Republic of Poland in the period covered by the previous report: |
В рассматриваемый период Европейским судом по правам человека изданы постановления относительно нарушения статьи 3 Конвенции, о которых сообщалось в жалобах, представленных Республике Польше в период, охватываемый предыдущим докладом: |
At present several court proceedings are pending against persons accused of causing the death of many people during the suppression of the workers' protests and demonstrations in December 1970, and during martial law introduced in Poland in 1981. |
продолжают рассмотрение дел лиц, обвиняемых в гибели множества людей в ходе подавления протестов и демонстраций рабочих в декабре 1970 года, а также в период военного положения, введенного в Польше в 1981 году. |
Criminology, criminal justice in Poland, comparative criminal justice, comparative criminology, methods of research in criminology and criminal justice, management of correctional institutions, criminal procedure, limits to public power, human rights |
Криминология, уголовное правосудие в Польше, сравнительное уголовное правосудие, сравнительная криминология, методы исследования в криминологии и уголовном правосудии, управление исправительными учреждениями, уголовное судопроизводство, границы государственной власти, права человека |
The share of the private sector in 1992 has been estimated at around 50% of GDP in Poland; over 40% in Hungary: and around 26 and 20% in Romania, the Czech Republic and Slovakia. Ibid.p. 215 |
Согласно оценкам, в 1992 году доля частного сектора составляла около 50% объема ВВП в Польше, свыше 40% в Венгрии и приблизительно 20-26% в Румынии, Чешской Республике и Словакии Там же, р. 215. |
page 48. Despite allegations of commercial organ transplants in certain countries in Europe, inter alia Albania, Austria, Germany, Italy, Poland and Switzerland, there exists no evidence to support such allegations. |
Несмотря на утверждения о коммерческой пересадке органов, в некоторых странах Европы, и среди прочих в Австрии, Албании, Германии, Италии, Польше и Швейцарии, не существует никаких доказательств в пользу подобных обвинений. |
The inventory of greenhouse gases of anthropogenic emissions and sinks in Poland shows that emissions (in Gg) of these gases in 1988 were: |
Кадастр антропогенной эмиссии и стока парниковых газов в Польше показывает, что эмиссия (в Гг) этих газов в 1988 году составляла: |
Frequency of modelled pH values at 35 level II plots located in Spain, United Kingdom (2), Germany (8), Poland (6), Greece (4), Austria (4), Belgium (3) and Hungary ( |
Частотность смоделированных значений рН на 35 участках уровня II, находящихся в Испании, Соединенном Королевстве (2), Германии (8), Польше (6), Греции (4), Австрии (4), Бельгии (3) и Венгрии ( |
The fact that already at present a number of Contracting Parties to the TIR Convention (inter alia: France, Germany, Poland, Switzerland) allow certain consignees to receive and unload goods directly at their premises under the TIR procedure; |
тем фактом, что в настоящее время в ряде Договаривающихся сторон Конвенции МДП (в частности, в Германии, Польше, Франции, Швейцарии) некоторым получателям уже разрешено получать и выгружать грузы непосредственно на своей территории в рамках процедуры МДП; |
(e) Programmes to prevent tobacco smoking in Poland, to promote health in the workplace and to promote health through a proper diet. |
е) Осуществлялись также программа профилактики табакокурения в Польше, направленная на содействие охране здоровья на рабочем месте, и программа охраны здоровья за счет надлежащего режима питания. |
In Poland minority languages are taught as mother tongue to more than 37,000 people in 532 institutions (schools providing instruction in the mother tongue of a national minority); more precise data have been presented in the table below: |
В Польше языки меньшинств в качестве родных языков изучают более 37000 человек в 532 учебных заведениях (школах, в которых преподавание ведется на родном языке того или иного национального меньшинства); более подробные сведения представлены в таблице ниже: |
Although it is legally and technically possible to introduce bilingual education for Roma children, the Roma living in Poland do not want to enjoy this right, as their cultural system forbids them to teach the Roma language outside their communities; 90.117. |
Хотя внедрение двуязычного обучения для детей-рома является возможным с правовой и технической точек зрения, рома, живущие в Польше, не хотят пользоваться этим правом, поскольку их система культурного воспитания запрещает им преподавать язык рома вне рамок их общин; |
Combined outreach missions were undertaken to Costa Rica, Estonia, Finland, Iceland, Norway, Panama, Poland, the Republic of Korea, South Africa, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and various regions in the United States of America. |
совместных информационно-агитационных мероприятий были проведены в Исландии, Коста-Рике, Норвегии, Панаме, Польше, Республике Корея, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, различных регионах Соединенных Штатов Америки, а также в Финляндии, Швеции, Эстонии и Южной Африке. |
During the studio meeting in the USA within the Voluntary Visitor Programme organized by the United States Department of State, together with the Embassy of the United States of America in Poland (2009 and 2010); |
студийная встреча в США с представителями Программы добровольных посещений, организованной государственным департаментом Соединенных Штатов совместно с посольством Соединенных Штатов Америки в Польше (2009 и 2010 годы); |
develop recommendations on the forms of support and systemic solutions which will allow to increase professional activity of women through self-employment and minimisation of development barriers specific to entrepreneurship of women, and enhance the knowledge of women's entrepreneurship in Poland. |
разработка рекомендаций в отношении форм оказания поддержки и системных решений, которые позволят активизировать профессиональную деятельность женщин за счет самостоятельной занятости и сведения к минимуму препятствий для развития, с которыми сталкиваются женщины-предприниматели, и повысить осведомленность о женском предпринимательстве в Польше. |
the extremely long waiting times: an average of 107 hours in the Russian Federation, 48 hours in Belarus, 42 hours in Ukraine, 33 hours in Poland, 29 hours in Romania. |
крайне продолжительное время простоя: в среднем 107 часов в Российской Федерации, 48 часов в Белоруссии, 42 часа на Украине, 33 часа в Польше, 29 часов в Румынии. |
(c) Establishment of local environmental foundations (for instance, in Poland over 100 local or regional foundations of this kind have been established, e.g. Silesia Foundation active in Upper Silesia. |
с) создание организаций на средства местных экологических фондов (в частности, в Польше создано более 100 местных и районных организаций такого типа, например, в Верхней Силезии действует фонд "Силезия"). |
The objective of the Consultative Visit was to discuss with experts from the Government of Poland and local right holders the situation regarding intellectual property rights in Poland and to develop jointly recommendations for the improvement of intellectual property protection. Participation |
Цель консультативной поездки состояла в том, чтобы обсудить с экспертами правительства Польши и местными правообладателями положение дел в сфере охраны прав интеллектуальной собственности в Польше и совместно разработать рекомендации с целью улучшения защиты интеллектуальной собственности. |
The Transboundary Environmental Impact Assessment Centre and a branch of this Centre in Poland and any other branch to be set up at a later stage, to facilitate the application of the Convention by States; |
Центра по оценке трансграничного воздействия на окружающую среду и отделения этого Центра в Польше и любого другого отделения, которое будет создано на более позднем этапе, для содействия применению Конвенции государствами; |
(c) The implementation of various programmes to combat racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and the implementation of the Programme for the Roma Community in Poland (2004 - 2013); |
с) осуществление различных программ по борьбе с расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью и осуществление программы для общины рома в Польше (2004-2013 годы); |
Encouraged Poland to use a comprehensive approach to the promotion of gender equality, in particular by adopting a comprehensive law on gender equality as recommended by the CEDAW (Austria); |
К Польше был обращен призыв использовать комплексный подход к укреплению равенства мужчин и женщин посредством, в частности, принятия, в соответствии с рекомендацией КЛДЖ, комплексного закона о равенстве мужчин и женщин (Австрия); |
(e) Agreed that the Network should assist the Committee in organizing a series of events in the ECE countries (including a meeting in London and a workshop in Poland) to publicize the activities of the Committee and disseminate their results; |
е) постановил, что Сеть должна помогать Комитету при организации серии мероприятий в странах - членах ЕЭК (включая совещание в Лондоне и рабочее совещание в Польше) в освещении деятельности Комитета и распространении результатов деятельности; |
5 November 1998: How to deal with the Charter for Regional or Minority Languages and the Framework Convention for the Protection of National Minorities in Conjunction with the OSCE Conference of Implementation in Warsaw on 5 November 1998; seminar for the national minorities in Poland |
5 ноября 1998 года: Работа с Хартией языков регионов и национальных меньшинств и Рамочной конвенцией о защите национальных меньшинств во взаимодействии с Конференцией ОБСЕ по выполнению в Варшаве, 5 ноября 1998 года; семинар по национальным меньшинствам в Польше |