In Poland, extradition is regulated in the Constitution, the CPC and in applicable bilateral and multilateral treaties or agreements. |
В Польше вопросы выдачи регулируются в соответствии с Конституцией, УПК и действующими двусторонними и многосторонними договорами или соглашениями. |
The study continued in the Netherlands, and had recently started in two other countries (Belarus and Poland). |
Исследование продолжается в Нидерландах и недавно было начато в двух других странах (Беларуси и Польше). |
The Task Force acknowledged good progress in the heavy metals activities and welcomed new national case studies in Belarus and Poland. |
Целевая группа отметила ощутимый прогресс в деятельности по тяжелым металлам и приветствовала новые национальные тематические исследования в Беларуси и Польше. |
Sadly, it is the forced reality for many women in Central and Eastern Europe, particularly in Poland. |
К сожалению, в этом заключается горькая реальность положения многих женщин в Центральной и Восточной Европе, особенно в Польше. |
One can, therefore, argue that the number of damages awarded is out of proportion to the actual scale of discrimination against women in Poland. |
Таким образом, можно утверждать, что количество случаев возмещения ущерба не соответствует реальным масштабам дискриминации женщин в Польше. |
The quota system has been first used in Poland in parliamentary election 2011. |
В Польше система квот была впервые применена в ходе парламентских выборов 2011 года. |
It is worthwhile to note that women immigrants dominate bi-national marriages in Poland. |
Стоит отметить, что большинство смешанных браков в Польше заключено с женщинами-иммигрантами. |
In addition, legal advice and legal aid are provided to people with the refugee status or other form of protection in Poland. |
Лица, имеющие статус беженцев или иную форму защиты в Польше, также получают юридические консультации и юридическую помощь. |
The 2011 census indicated that there was an increased awareness of the Roma community in Poland. |
Перепись 2011 года свидетельствует, что в Польше отмечается повышение осведомленности об общине рома. |
There were 103 Roma organizations and associations in Poland, most of which had been founded over the previous decade. |
В Польше существует 103 организации и ассоциации рома, большинство из которых были созданы в прошлом десятилетии. |
He would be grateful for more information on multicultural and intercultural education in Poland. |
Он был бы признателен за получение дополнительной информации о мультикультурном и межкультурном образовании в Польше. |
Between 2001 and 2005, these tasks were performed in Poland by the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men. |
В период с 2001 по 2005 год эти функции в Польше выполнял правительственный уполномоченный по вопросам равенства женщин и мужчин. |
In the reporting period, a number of measures were taken in Poland to solve the problem of violence against women. |
В отчетный период в Польше был принят ряд мер для решения проблемы насилия в отношении женщин. |
There are 35 specialist support centres for victims of domestic violence in Poland. |
В Польше действует 35 специализированных центров поддержки пострадавших от бытового насилия. |
For the first time in Poland it has been possible to introduce legal regulations that guarantee a specific percentage share of women on electoral lists. |
Впервые в Польше появилась возможность ввести в действие нормативные положения, гарантирующие конкретную долю женщин в избирательных списках. |
However, it should be noted that the profession of a teacher in Poland is feminized. |
Следует, однако, отметить, что среди учителей в Польше преобладают женщины. |
In Poland, it is not compulsory to retire upon reaching the statutory retirement age. |
В Польше не обязательно выходить на пенсию по достижении установленного законом возраста. |
The report includes a comprehensive assessment of reproductive health of women in Poland and recommendations for politicians and health care professionals in this respect. |
В докладе содержатся комплексная оценка репродуктивного здоровья женщин в Польше и рекомендации для политических деятелей и работников здравоохранения по этому вопросу. |
Women and men in Poland have equal rights to purchase and manage agricultural property. |
Женщины и мужчины в Польше имеют равные права на приобретение сельскохозяйственной собственности и распоряжение ею. |
Another reason is the multiplicity of Roma dialects existing in Poland and absence of standardised spelling of the language. |
Другая причина заключается в наличии множества диалектов языка рома в Польше и в отсутствии стандартного написания на этом языке. |
The participants of the conferences included the representatives of all major sports unions functioning in Poland, sportspersons, officials and journalists. |
В числе участников этих конференций были представители всех крупнейших спортивных союзов, работающих в Польше, спортсмены, должностные лица и журналисты. |
There are certain categories of foreigners with a statutory right to take up employment in Poland without the obligation to obtain a work permit. |
Есть некоторые категории иностранцев, которые имеют законное право работать в Польше, не получив разрешения на работу. |
The Strategy of Ukrainian minority education development in Poland was adopted in June 2011. |
В июне 2011 года была принята стратегия развития системы образования, предназначенной для украинского меньшинства в Польше. |
When you think of Afghanistan, think of Poland. |
Когда вы думаете об Афганистане, думайте о Польше. |
It's summat to do with when he was in Poland. |
Это как-то связано с тем временем, когда он жил в Польше. |