Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Nuclear - Области"

Примеры: Nuclear - Области
The Kingdom of Bahrain attaches great importance and priority to the question of nuclear security and safety standards. Королевство Бахрейн придает первоочередное значение вопросу о стандартах в области ядерной безопасности и сохранности ядерных материалов.
We believe that the situation and tension prevailing in the nuclear sphere cannot reassure anyone. Мы считаем, что ситуация и напряженность, наблюдающиеся в ядерной области, никого не могут оставить равнодушными.
Failure to do so would only further undermine the single most important multilateral nuclear arms control agreement. Неудача в этой области еще больше подорвет единственное и самое важное многостороннее соглашение в области контроля над ядерным оружием.
The European Commission is funding a project in the field of nuclear safety. Европейская комиссия финансирует проект в области ядерной безопасности.
IAEA had also given priority to the development of nuclear security education mechanisms. МАГАТЭ также уделяло приоритетное внимание совершенствованию образовательных механизмов в области ядерной безопасности.
During the period, IAEA had held a workshop on implementing legislation in nuclear security for selected African countries. В этот же период МАГАТЭ провело семинар для отдельных стран Африки по вопросу осуществления законодательства в области ядерной безопасности.
And all States would cooperate openly to promote nuclear energy for peaceful purposes. И все государства открыто сотрудничали бы в области использования ядерной энергии в мирных целях.
The international community is currently facing a number of challenges regarding nuclear issues. В настоящее время международное сообщество сталкивается с рядом проблем в ядерной области.
Disappointingly, countries of proliferation continue to stand in the way of real progress in international nuclear arms control and disarmament efforts. К сожалению, страны, участвующие в распространении, продолжают стоять на пути реального прогресса в области международного нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
The end of the cold war brought relief and ushered in better prospects for disarmament in both nuclear and conventional weapons. Окончание холодной войны принесло облегчение и открыло новые перспективы для разоружения в области как ядерных, так и обычных вооружений.
The current international situation on this crucial matter requires that it be accelerated and that we maintain the moratorium on nuclear testing. Нынешняя международная обстановка в этой весьма важной области требует ускорения этого процесса и сохранения моратория на ядерные испытания.
Libya supports recourse to negotiations and dialogue as a means to resolving all problems of nuclear proliferation. Ливия выступает за путь переговоров и диалога в качестве средства урегулирования всех проблем в области ядерного распространения.
The situation is particularly critical in the nuclear area, where humankind faces considerably divergent views. Особенно острая ситуация складывается в ядерной области, где человечество сталкивается с крайне противоречивыми мнениями.
A number of countries need sustained and even increased technical assistance from the International Atomic Energy Agency (IAEA) concerning civilian nuclear applications. Ряд стран нуждается в регулярной и даже более широкой технической помощи со стороны Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в области использования ядерной энергии в гражданских целях.
We also acknowledge that it plays a crucial role in the field of nuclear verification at the global level. Мы также признаем, что Агентство играет важную роль в области обеспечения ядерного контроля на глобальном уровне.
They have nothing to do with the verification issues emanating from the implementation of the safeguards agreement regarding nuclear activities. Они не имеют ничего общего с вопросами контроля, связанными с выполнением соглашения о гарантиях в отношении деятельности в ядерной области.
In the area of nuclear security, Pakistan has always strived to follow the existing international standards. В области ядерной безопасности Пакистан всегда стремится соблюдать действующие международные стандарты.
We welcome the Agency's activities in the area of nuclear safety. Мы приветствуем деятельность Агентства в области ядерной безопасности.
We will also work to establish the Additional Protocol as an essential standard in the field of nuclear supply arrangements. Мы будем также добиваться того, чтобы Дополнительный протокол стал одним из существенных стандартов в области договоренностей о ядерных поставках.
While primarily focusing on nuclear issues, the resolution acknowledges that progress in disarmament and non-proliferation is an essential element of international security. Хотя главное внимание в резолюции уделяется ядерным проблемам, в ней также признается, что прогресс в области разоружения и нераспространения является важной составляющей системы международной безопасности.
In 1992 Mongolia has acceded to the Asia-Pacific regional treaty on nuclear science, technical research, development and training. В 1992 году Монголия присоединилась к Азиатско-тихоокеанскому региональному договору о научно-технических исследованиях, разработках и подготовке персонала в ядерной области.
All participants confirmed their dedication to the strict implementation of their obligations and their support for the peaceful uses of nuclear energy. Всеми подтверждена приверженность строгому выполнению обязательств в области нераспространения, разоружения и содействия мирному использованию атомной энергии.
We highly appreciate the progress made in recent years in the area of strengthening nuclear security. Высоко оцениваем прогресс в области укрепления ядерной безопасности, достигнутый в последние годы.
The United Kingdom has promoted the need to secure sensitive nuclear information within the framework of the Nuclear Security Summit, the Global Partnership and IAEA. Соединенное Королевство отстаивало необходимость обеспечения защиты засекреченной информации в ядерной области в рамках Саммита по ядерной безопасности, Глобального партнерства и МАГАТЭ.
The Nuclear Security Centre of Excellence is focused on organizing training, specialized seminars, and simulation exercises in the field of countering nuclear smuggling. Деятельность Центра передового опыта в области ядерной безопасности сосредоточена на организации профессиональной подготовки, специализированных семинаров и учебно-практических занятий в целях борьбы с контрабандой ядерных материалов.