Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Nuclear - Области"

Примеры: Nuclear - Области
Pakistan has displayed responsibility and restraint in the nuclear field. Пакистан проявляет ответственность и сдержанность в ядерной области.
Most of the nuclear-weapon States have continued to observe the moratorium on nuclear testing, thus contributing to the ongoing international non-proliferation efforts. Большинство обладающих ядерным оружием государств продолжают соблюдать мораторий на ядерные испытания, способствуя тем самым предпринимаемым международным усилиям в области нераспространения.
It is also reassuring that they have applied certain confidence-building measures in the nuclear field which reflect their commitment to peaceful coexistence. В равной степени обнадеживающим является тот факт, что они предпринимают некоторые шаги по укреплению доверия в ядерной области, отражающие их приверженность цели мирного сосуществования.
Thirdly, measures such as nuclear transparency should be based on the wider international environment of peace, security, stability and confidence. В-третьих, такие меры как транспарентность в области ядерных вооружений, должны основываться на более широком международном контексте мира, безопасности, стабильности и доверия.
The continuing positive results of international collaboration leading towards safety upgrades at nuclear installations in Eastern Europe is an important case in point. Наблюдаемые позитивные результаты международного сотрудничества в области повышения безопасности ядерных объектов в Восточной Европе - убедительное тому доказательство.
Specific reference was made to the need for close cooperation between UNODC and the International Atomic Energy Agency in the area of combating nuclear terrorism. Особо была отмечена необходимость тесного сотрудничества между ЮНОДК и Международным агентством по атомной энергии в области борьбы с ядерным терроризмом.
A major part of the Agency's nuclear technology activities are related to applications other than electricity generation. Значительная часть деятельности Агентства в области ядерной технологии касается других областей, помимо выработки электроэнергии.
With each year, new nuclear techniques related to human health are developed. С каждым годом расширяется применение ядерных методов в области здравоохранения.
This programme is the proper framework for nuclear cooperation between the Latin American and Caribbean countries. Эта программа является надлежащими рамками для сотрудничества в ядерной области между странами Латинской Америки и Карибского бассейна.
In 2002, IAEA is planning an international symposium to review and update the global status of nuclear desalination. В 2002 году МАГАТЭ планирует провести международный симпозиум для рассмотрения и обновления информации о положении в области ядерного опреснения воды в мире.
Notwithstanding the setbacks in nuclear and related issues, we welcome the progress made with regard to chemical weapons. Несмотря на отступления назад в решении ядерных вопросов, а также других связанных с ними вопросов, мы приветствуем прогресс, достигнутый в области химического оружия.
North Korea has nothing to gain and everything to lose by pursuing its nuclear ambitions. Северная Корея ничего не приобретет, но всего лишится, если будет и далее преследовать свои честолюбивые цели в ядерной области.
The spread of nuclear, chemical and biological weapons has been successfully limited by international arms control and disarmament agreements. Эффективные международные соглашения, разработанные в области контроля над вооружениями и разоружения, позволили ограничить распространение ядерного, химического и биологического оружия.
The treaties on disarmament with regard to nuclear, chemical and biological weapons will help with this task. Договоры в области разоружения, касающиеся ядерного, химического и биологического оружия, призваны помочь нам в решении этой задачи.
To preserve the stability of strategic deterrence in South Asia, Pakistan's proposals for reciprocal nuclear and missile restraint deserve urgent consideration. Для того чтобы обеспечить стабильность стратегического сдерживания в Южной Азии, необходимо в срочном порядке рассмотреть предложения Пакистана о взаимной сдержанности в ядерной и ракетной области.
Almost all nuclear technological development today is of dual use. Сегодня почти все достижения в области ядерных технологий имеют двойное применение.
We are conscious of our responsibilities arising from the possession of advanced technologies in the nuclear field. Мы осознаем свою ответственность, которая проистекает из того факта, что мы обладаем современными технологиями в ядерной области.
The technical cooperation programme of the Agency has been playing a valuable role in development activities using nuclear techniques. Программа технического сотрудничества Агентства играет важную роль в мероприятиях в области развития с использованием ядерной технологии.
We hope that Member States will follow suit with similar positive actions, particularly by exercising robust export controls on sensitive nuclear and dual-use items. Надеемся, что и государства-члены последуют данному примеру, предприняв схожие позитивные меры, в особенности в области обеспечения жесткого экспортного контроля за специальными ядерными средствами и изделиями двойного назначения.
Thirdly, the deterioration of the international security environment has increased the risk of nuclear proliferation. В-третьих, ухудшение ситуации в области международной безопасности повысило риск ядерного распространения.
Most notable are the substantial efforts undertaken by the Russian Federation and the United States to reduce their nuclear arsenals. Следует прежде всего отметить усилия Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки в области сокращения своих ядерных арсеналов.
Agreement between the United States and India on civil nuclear cooperation Соглашение между Соединенными Штатами Америки и Индией о сотрудничестве в области ядерной энергетики гражданского назначения
To that end, we have started an effort to provide nuclear security guidance that would facilitate implementation. В этой связи мы стали прилагать усилия по обеспечению руководства в области ядерной безопасности, которое будет способствовать их осуществлению.
We commend the progress made in recent years in regard to nuclear safety. Высоко оцениваем прогресс в области укрепления ядерной безопасности, достигнутый в последние годы.
The IAEA has also played an important role in resolving regional nuclear issues. МАГАТЭ также сыграло важную роль в урегулировании проблем в ядерной области на региональном уровне.