Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Nuclear - Области"

Примеры: Nuclear - Области
IAEA is active on the issue of safety in nuclear reactors. МАГАТЭ осуществляет деятельность в области обеспечения безопасности ядерных реакторов.
Advisory services are also provided by a number of organizations, including IAEA, in the area of nuclear safety and radioactive waste management. Ряд организаций, включая МАГАТЭ, также предоставляют консультативные услуги в области обеспечения ядерной безопасности и утилизации радиоактивных отходов.
In this way, Japan has gained relative independence in nuclear development, freeing itself from the control of the United States. Таким образом Япония добилась относительной независимости в области ядерных разработок, выйдя из-под контроля Соединенных Штатов.
Importance of continuing commitment worldwide to improvements in nuclear safety, including in the fields of radiation protection and waste management. Важность проявления всеми странами неизменной приверженности улучшению положения в области ядерной безопасности, включая радиационную защиту и обращение с отходами.
The Commission will continue to provide the nuclear monitoring teams with logistical support when so requested by IAEA. По получении просьб МАГАТЭ Комиссия будет по-прежнему осуществлять материально-техническое обеспечение групп по наблюдению в ядерной области.
The call for a comprehensive nuclear testing ban, as well as for redoubled efforts in disarmament, is almost unanimous. Почти все страны выступают с призывом к всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний, а также к активизации усилий в области разоружения.
Current national legislation in this area ensures the strictly peaceful use of nuclear energy and associated equipment and technology. Действующее национальное законодательство в этой области гарантирует использование атомной энергии исключительно в мирных целях, а также имеющих к ней отношение оборудования и технологии.
We believe that we must devise mechanisms to allow the transfer of technology and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Мы считаем, что нам необходимо разработать механизмы, позволяющие осуществлять передачу технологии и сотрудничество в области использования ядерной энергии в мирных целях.
This year has thus seen a significant strengthening of the international legal infrastructure for the peaceful use of nuclear energy. Таким образом в нынешнем году была существенно укреплена международно-правовая инфраструктура в области мирного использования ядерной энергии.
In the early years, the focus was on the building of capacity in the area of nuclear science and technology. На заре своего существования Агентство уделяло первоочередное внимание наращиванию потенциала в области ядерной науки и техники.
We plan to invest $7 billion over the next 13 years in nuclear research and development programmes. В предстоящие 13 лет мы планируем израсходовать на осуществление научно-исследовательских программ и разработок в ядерной области 7 млрд. долл. США.
We also appreciate the assistance provided by Sweden in the field of nuclear energy use. Мы также ценим помощь, предоставленную Швецией в области использования ядерной энергии.
National nuclear safety measures must always be aligned with international mechanisms that are instituted by and operate under relevant international agreements. Национальные меры в области ядерной безопасности должны быть всегда согласованы с международными механизмами, которые создаются и действуют в рамках соответствующих международных соглашений.
It is in this area that our country can make a contribution to expanding the peaceful use of nuclear technologies. Именно в этой области наша страна может внести свой вклад в расширение мирного использования ядерных технологий.
Kazakhstan possesses ample scientific and technical potential in the field of nuclear energy. Казахстан располагает большим научно-техническим потенциалом в области ядерной энергии.
This goal should be pursued with realism through a balanced approach encompassing steps relating to both nuclear and conventional arms. Реализация этой цели должна осуществляться на основе реализма и сбалансированного подхода в отношении действий, предпринимаемых как в области ядерного, так и обычного разоружения.
Concluding a convention totally banning nuclear tests is the principal step towards achieving one of the international community's disarmament priorities. Заключение Договора о полном запрещении ядерных испытаний является исключительно серьезным шагом на пути достижения одной из целей первостепенной важности международного сообщества в области разоружения.
With concern for our national positions, Slovakia identifies its priorities in both the nuclear and conventional weapons fields. Что касается нашей национальной позиции, то Словакия знает свои приоритеты в области ядерного и обычного оружия.
In the nuclear field, we have seen some important progress this year. В ядерной области в этом году наблюдался существенный прогресс.
The international community will certainly acknowledge important and welcome developments in the nuclear area as well. Международное сообщество, несомненно, отметит важное и отрадное событие и в области ядерного нераспространения и разоружения.
We should work towards greater openness regarding the stocks of fissile material held by nuclear Powers. Мы должны стремиться к большей открытости в области запасов расщепляющихся материалов, накопленных ядерными державами.
Both the nuclear and conventional arms agenda items remain our highest priorities. Пункты повестки дня, касающиеся как ядерного разоружения, так и разоружения в области обычных вооружений, по-прежнему остаются приоритетными.
Neither does it have an armament programme or institutions for nuclear research. Он также не имеет ни программ в области вооружений, ни ядерных научно-исследовательских институтов.
Accordingly, my country has entered into a series of commitments and obligations in the field of non-proliferation and nuclear security. Соответственно, моя страна взяла на себя ряд обязательств в области нераспространения и ядерной безопасности.
As early as the mid-1960s Pakistan had warned the world that India would misuse nuclear cooperation. Еще в середине 60-х годов Пакистан предупреждал мир, что Индия злоупотребит сотрудничеством в ядерной области.