Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Nuclear - Области"

Примеры: Nuclear - Области
Indonesia continues to support international cooperation in nuclear security and the centrality of the IAEA's role in this area. Индонезия по-прежнему ратует за развитие международного сотрудничества в области ядерной безопасности и центральную роль МАГАТЭ в этом процессе.
We consider peaceful nuclear applications a critical input to our continued efforts to carry out national development strategies, policies and programmes. Мы считаем, что использование ядерной энергии в мирных целях имеет определяющее значение для наших постоянных усилий по осуществлению национальных стратегий, политики и программ в области развития.
Her Government's nuclear cooperation policy required robust bilateral agreements to ensure that Canadian materials and technology were supplied for and remained in peaceful applications. Политика в области ядерного сотрудничества, проводимая правительством страны оратора, предусматривает заключение конкретных двусторонних соглашений для обеспечения того, чтобы канадские материалы и оборудование поставлялись и применялись исключительно в мирных целях.
Currently, the United States has entered into formal, legally binding nuclear cooperation agreements involving 49 States. К настоящему времени Соединенные Штаты заключили официальные, имеющие обязательную юридическую силу соглашения о сотрудничестве в ядерной области, в которых участвуют 49 государств.
They should also support the central role played in this area by IAEA in enhancing global nuclear security. МАГАТЭ следует играть ведущую роль в этой области в целях повышения международной ядерной безопасности.
Funds are channelled, through a variety of financial instruments, in the fields of nuclear safety, security and research. Используя различные инструменты, он финансирует меры по обеспечению технической и физической ядерной безопасности и исследования в этой области.
Welcoming an international conference in 2013 organized by IAEA to coordinate nuclear security activities поддержка предложения МАГАТЭ об организации в 2013 году международной конференции для координации деятельности в области физической ядерной безопасности;
Since the Washington Summit, countries are establishing centres of excellence to enhance national nuclear security capabilities. После Вашингтонского саммита страны принимают меры по созданию центров передового опыта в целях укрепления национального потенциала в области ядерной безопасности.
States parties were encouraged to take full advantage of the IAEA advisory services in the field of nuclear security. Государствам-участникам было рекомендовано в полной мере использовать консультативные услуги МАГАТЭ в области ядерной безопасности.
Regarding the prevention of nuclear terrorism, the Republic of Croatia participates in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. В области предупреждения ядерного терроризма Республика Хорватия является участником Глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом.
NAM underlines the IAEA mandate, authority and central role in the area of nuclear security. Движение неприсоединения обращает особое внимание на мандат, полномочия и центральную роль МАГАТЭ в области ядерной безопасности.
Any multilateral norms, guidelines or rules in nuclear security should be pursued within the framework of IAEA. Вопросы, касающиеся любых многосторонних норм, руководящих принципов и правил в области ядерной безопасности, должны решаться в рамках МАГАТЭ.
We also underscore the importance of international cooperation both in technology and human resources development to advance nuclear forensics. Мы подчеркиваем также важность международного сотрудничества в области развития технических и кадровых ресурсов для продвижения ядерной криминалистики.
Other Parties expressed differing views on the matter and suggested that it be considered at the planned seminar on nuclear energy-related activities. Другие Стороны выразили несовпадающие точки зрения по данному вопросу и предложили рассмотреть их на запланированном семинаре по деятельности в области ядерной энергетики.
Lithuania strongly supports the actions taken by the International Atomic Energy Agency to improve the existing system of international nuclear safety regulations. Литва активно поддерживает предпринимаемые Международным агентством по атомной энергии усилия по совершенствованию существующей системы международных норм в области ядерной безопасности.
The Committee intensified its collaboration with IAEA in the area of nuclear security through conferences and partnership in the Agency's information portal. Комитет активизировал сотрудничество с МАГАТЭ в области ядерной безопасности, проводя конференции и поддерживая партнерские отношения с информационным порталом Агентства.
Discussions at the workshop were substantive and focused on building new synergies on nuclear security. Обсуждения на семинаре носили конструктивный характер и были посвящены поиску новых форм взаимодействия в области ядерной безопасности.
UNODC assisted Member States with the ratification and implementation of the international legal instruments dealing with chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. УНП ООН оказывало государствам-членам помощь в области ратификации и выполнения международно-правовых документов, касающихся химического, биологического, радиологического и ядерного терроризма.
UNIDIR began its project on international mechanisms for cooperation on nuclear security in 2010 and completed it in December 2012. ЮНИДИР приступил к реализации своего проекта по механизмам международного сотрудничества в ядерной области в 2010 году и завершил его в декабре 2012 года.
In that connection, the Group was extremely concerned at the lack of progress by the nuclear-weapon States toward eliminating their nuclear arsenals. В этой связи Группа крайне обеспокоена отсутствием прогресса в области ликвидации государствами, обладающими ядерным оружием, своих ядерных арсеналов.
Safeguards should not hamper the economic or technological development of the parties to the Treaty or international cooperation in the field of peaceful nuclear activities. Гарантии не должны препятствовать экономическому или технологическому развитию участников Договора или международному сотрудничеству в области мирной ядерной деятельности.
His Government was committed to upholding the highest standards and full transparency in nuclear export controls. Его правительство привержено делу поддержания самых высоких стандартов и полной транспарентности в области контроля над ядерным экспортом.
Prior Review Conferences had addressed the importance of mitigating the environmental consequences of uranium mining and associated nuclear fuel-cycle activities. На предыдущих обзорных конференциях был рассмотрен вопрос о важности смягчения экологических последствий добычи урана и смежной деятельности в области ядерного топливного цикла.
In this context, nuclear applications can make a considerable contribution to advancing the Millennium Development Goals. В этом контексте ядерные технологии и материалы могут внести значительный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Instead, they should be encouraged to continue seeking effective ways to address regional nuclear hotspot issues through dialogue and consultation. Вместо этого нужно рекомендовать сторонам продолжить поиск эффективных путей решения наболевших региональных проблем в ядерной области путем установления диалога и проведения консультаций.