Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Nuclear - Области"

Примеры: Nuclear - Области
In addition to nuclear safety and technology, there are other important areas in which cooperation between Slovakia and the Agency takes place. Сотрудничество между Словакией и Агентством осуществляется не только в области ядерной безопасности и технологии, но и в ряде других важных областей.
Those objectives guarantee the rights of all States to carry out research on nuclear energy and to produce and utilize it for peaceful purposes. Эти цели гарантируют права всех государств на проведение исследований в области ядерной энергии и ее производство и использование в мирных целях.
The Agency, with its nuclear technology component, helps its member States to resolve urgent development issues. Агентство с его компонентом ядерной технологии помогает государствам-членам в решении безотлагательных вопросов в области развития.
One of the most important means we have to best manage nuclear developments worldwide is the work of the International Atomic Energy Agency. Одним из важнейших средств, которыми мы располагаем для эффективного управления международной деятельностью в ядерной области, является работа Международного агентства по атомной энергии.
An increasing number of States use IAEA standards directly or as the reference basis for their national nuclear safety regulations. Все большее число государств применяют стандарты МАГАТЭ прямо или в качестве справочной основы для разработки своих национальных норм в области ядерной безопасности.
The situation had worsened in 2006 following the missile tests and reported nuclear test, which had caused various contributors to stop providing humanitarian aid. Положение в этой области еще более усугубилось в 2006 году после проведения ракетных испытаний и объявленного испытания ядерного оружия, которые заставили различных доноров прекратить предоставление гуманитарной помощи.
Adherence to the Additional Protocol also should constitute an essential new standard in the field of nuclear supply. Подписание Дополнительного протокола должно также стать одним из существенно важных новых стандартов в области ядерных поставок.
They further agreed that disarmament education was valuable in combating widespread public apathy and complacency, particularly with respect to global nuclear threats. Члены Совета далее согласились в том, что образование в области разоружения имеет важное значение для преодоления повсеместной апатии и благодушия широкой общественности, особенно в отношении глобальной ядерной угрозы.
Bangladesh is party to all international disarmament treaties covering nuclear, biological, chemical and conventional weapons. Бангладеш является участником всех международных договоров в области разоружения, включая ядерное, биологическое, химическое оружие и обычные вооружения.
Pakistan has successfully established a strong safety culture in its nuclear activities. Пакистан успешно создал мощную культуру безопасности в ядерной области.
Today we are pleased to state that we are successfully moving forward in order to strengthen cooperation in the nuclear field. Сегодня мы с удовлетворением отмечаем, что мы успешно продвигаемся вперед в деле укрепления сотрудничества в ядерной области.
The research in nuclear technology at PINSTECH began to pick up speed, and Abdus Salam began to supervise Pakistani research institutes. Исследования в области ядерных технологий начали набирать скорость, и Абдус Салам начал контролировать Пакистанские научно-исследовательские институты.
The Federal Ministry for Atomic Issues was established in 1955, concentrating on research in the peaceful use of nuclear energy. Министерство было создано в 1955 году как Федеральное министерство по атомным вопросам, сосредоточившись на исследованиях в области мирного использования ядерной энергии.
Otto became a brilliant and respected nuclear physicist, atomic research consultant, inventor, and lecturer. Отто стал известным и уважаемым специалистом в области ядерной физики, изобретателем и преподавателем.
Originally from Upstate New York, Damphousse graduated from Caltech with a degree in nuclear physics. Первоначально из штата Нью-Йорк, Дамфусс окончила Калифорнийский технологический институт со степенью в области ядерной физики.
Two imperatives define Barack Obama's nuclear agenda. Существуют два аспекта политики Барака Обамы в ядерной области.
His scientific work was in the area of nuclear physics. Научные интересы находились в области ядерной физики.
He later studied nuclear physics and worked in a particle accelerator laboratory. Впоследствии получил дополнительное образование в области ядерной физики и работал на ускорителе элементарных частиц.
ŠKODA JS has longtime experience in management of large nuclear investment projects. Компания ŠKODA JS располагает многолетним опытом управления крупными капитальными проектами в области атомной энергетики.
Canada is a leader in the field of nuclear energy. Канада является одним из лидеров в области ядерной энергетики.
This cooperation in the peaceful use of nuclear energy has enabled the company to gain access to uranium enrichment services. Данное сотрудничество в области мирного использования атомной энергии позволило компании получить доступ к услугам по обогащению урана.
But, for Khamenei, nuclear concessions might also undermine his monopoly over domestic politics. Но уступки в области ядерных разработок могут подорвать его монополию на внутреннюю политику.
He was born in Japan, emigrating to Italy to study nuclear physics at the University of Padua. Фудзита родился в Японии и эмигрировал в Италию, где работал в Падуанском университете в области ядерной физики.
The Agency's programmes and activities in the area of nuclear security are funded mostly from extrabudgetary resources. Программы Агентства и его деятельность в области ядерной безопасности финансируются в основном из внебюджетных средств.
The United States of America has an extensive national nuclear verification research programme in its national laboratories. Соединенные Штаты Америки располагают обширной национальной программой в области контроля за ядерными исследованиями, проводимыми в их национальных лабораториях.