Английский - русский
Перевод слова Nuclear

Перевод nuclear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ядерный (примеров 1203)
You forgot it'll compel China to strengthen their nuclear arsenal. Вы забыли, что это заставит Китай наращивать его ядерный арсенал.
He who controls this briefcase, controls the U.S. nuclear arsenal and the fate of humanity. Тот, кто контролирует этот чемоданчик, контролирует ядерный арсенал США и судьбу человечества.
The success of the six-party talks would not only bring the resolution of the nuclear issue regarding the Democratic People's Republic of Korea, but should also lead to the process of creating a durable peace on the Korean peninsula. Успех шестисторонних переговоров позволил бы не только решить ядерный вопрос в Корейской Народно-Демократической республики, но и заложить основу для установления прочного мира на Корейском полуострове.
France continually takes into account all the political and strategic conditions that make it possible to scale back its nuclear arsenal, in accordance with the principle of strict sufficiency, and at such a pace as it may determine in a sovereign manner. Франция постоянно учитывает весь комплекс политических и стратегических условий, которые позволяют сокращать ее ядерный арсенал в соответствии с принципом строгой достаточности и такими темпами и таким образом, как она считает необходимым.
According to Goldie, the nuclear liability conventions initiated the new trend of channelling liability back to operator "no matter how long the chain of causation, nor how novel the intervening factors". По мнению Голди, конвенции об ответственности за ядерный ущерб положили начало новой тенденции - возлагать ответственность опять же на оператора "независимо ни от длины цепочки причинно-следственной связи, ни от новизны воздействующих факторов".
Больше примеров...
Атомный (примеров 25)
The Navy is currently developing its first nuclear submarine. ВМФ Бразилии в настоящее время строят собственный атомный подводный флот.
Do you know where they built the first nuclear pile? Знаете, где был построен первый атомный реактор?
Major means of research during the expedition were the Akademik Fedorov research ship, the Russia nuclear icebreaker with two helicopters and geological probe devices, and Il-18 aircraft with gravimetric devices. Основными средствами исследований были научно-исследовательское судно «Академик Фёдоров», атомный ледокол «Россия» с двумя вертолётами и геологическими зондами и самолёт Ил-18 с гравиметрическими устройствами.
In 1962 a powerful nuclear reactor IRT-2000 was commissioned, in 1968 - powerful multicell gamma facility followed by other nuclear and technological facilities. Еще в 1962 году на научно-исследовательской площадке будущего института введен в эксплуатацию атомный реактор ИРТ-2000, в 1968 - мощная многокамерная гамма-установка, затем другие ядерно-технические объекты.
In addition, the first thing done by the present conservative ruling forces of South Korea was allowing the United States to bring its super-large nuclear-powered carrier, its nuclear submarines and its other ultra-modern nuclear hardware to South Korea and to stage a nuclear-war exercise against our nation. Помимо того, первое, что сделали ныне правящие консервативные силы Южной Кореи, это позволили Соединенным Штатам направить в Южную Корею сверхгромадный атомный авианосец, ядерные подводные лодки и прочее ультрасовременное ядерное оборудование и затеять нацеленные против нашего государства ядерные военные маневры.
Больше примеров...
Радиоактивных (примеров 658)
Objectives and goals: To ensure that States and the Agency are able to respond effectively to the radiological aspects of acts of nuclear terrorism involving nuclear and other radioactive materials. Задачи и цели: Добиваться того, чтобы государства и Агентство могли эффективно реагировать на радиологические аспекты актов ядерного терроризма с использованием ядерных и других радиоактивных материалов.
the transport and storage of nuclear fuels or radioactive wastes при транспортировке и хранении ядерного топлива или радиоактивных отходов;
In that connection, he emphasized the importance of improving mutual understanding, building confidence and enhancing communication in the area of the safe maritime transport of nuclear and radioactive materials. В связи с этим оратор подчеркивает важное значение мер по укреплению взаимопонимания и доверия и расширения обмена информацией, в том что касается безопасности морских перевозок ядерных и радиоактивных материалов.
In the context of nuclear terrorism, Japan acknowledges that the International Conference on the Security of Radioactive Sources, held in Vienna in March this year, successfully drew international attention, as the safe and secure management of radioactive sources is also of extreme importance. В контексте ядерного терроризма Япония признает, что Международной конференции по безопасности радиоактивных источников, состоявшейся в Вене в марте этого года, удалось привлечь внимание международного сообщества к тому, что надежное и безопасное управление радиоактивными источниками также имеет исключительно важное значение.
The management of radioactive waste has been entrusted to the National Centre for Nuclear Science, Energy and Technology under the act whereby it was created, dated 14 November 1986. Что касается удаления радиоактивных отходов, то этот вопрос был поручен Национальному центру энергетики, науки и ядерной технологии в соответствии с законом о создании Центра от 14 ноября 1986 года.
Больше примеров...
Нуклеарной (примеров 34)
The extended family is giving way to the nuclear family, in both urban and in rural areas due to internal and external migration. Расширенная семья под воздействием внутренней и внешней миграции уступает место нуклеарной семье как в городских, так и в сельских районах.
To date, 118 samples have been taken and will be analyzed for nuclear and mitochondrial DNA profiling, and 127 fingerprints have been collected. До настоящего времени было взято 118 образцов для анализа нуклеарной и митохондриальной ДНК в целях идентификации и были сняты 127 отпечатков пальцев.
The importance of the extended family is gradually shifting to the nuclear family but this is not reflected in the current laws of succession. Главенствующая роль расширенной семьи постепенно переходит к нуклеарной семье, но это не отражено в действующем законодательстве о наследовании.
The family, in its nuclear and extended form, is the most important unit in Bhutanese society, as in any other society. Семья в ее нуклеарной и расширенной формах - основная ячейка бутанского общества, как и любого другого общества.
For example the concept of the nuclear family, of 'traditional' households, and of discrete businesses has long gone, replaced by diverse family structures, and of enterprises which often trade within, as well as between, themselves - often across national boundaries. Так, например, долго существовавшие концепции нуклеарной семьи, традиционных домохозяйств и дискретных предприятий давно изжили себя, уступив место концепциям различных семейных структур и предприятий, которые во многих случаях осуществляют как внутренние, так и внешние операции, зачастую через национальные границы.
Больше примеров...
Атома (примеров 46)
Thailand notes with satisfaction the IAEA's 2006 Annual Report, in particular the new initiatives and implementation of nuclear application programmes in various fields. Таиланд с удовлетворением отмечает ежегодный доклад МАГАТЭ за 2006 год, в частности, новые инициативы и осуществление программ использования атома в различных областях.
This conference offers African leaders and experts an appropriate framework to address the advantages of nuclear energy as a field of scientific excellence with a view to making proposals covering a broad spectrum of sectors including, in particular, basic science, engineering and research and development. Эта Конференция обеспечивает африканским руководителям и экспертам адекватный каркас для того, чтобы разобрать те выгоды, какие присущи столь передовой научной сфере, как сфера атома, для разработки предложений по широкому спектру секторов, включая, в частности, фундаментальные науки, технику и исследования и разработки.
They have a lot of public relations videos given up always in April when they have what they call a national nuclear day. Иранцы очень гордятся своими центрифугами. У них много публичных видео, показываемых в апреле, в так называемый Национальный день атома.
At the same time, we call for thorough scrutiny of any new restrictions on the transfer of nuclear technologies, with a view to avoiding unjustified barriers to peaceful atomic development. В настоящее время мы призываем к тщательному изучению любых новых ограничений на передачу ядерных технологий, с тем чтобы избежать введения неоправданных барьеров на пути мирного развития атома.
1911 Ernest Rutherford, Hans Geiger, and Ernest Marsden perform the gold foil experiment, which proves the nuclear model of the atom, with a small, dense, positive nucleus surrounded by a diffuse electron cloud. 1909 год Эрнест Резерфорд, Ханс Гейгер и Эрнест Марсден провели эксперимент, который подтвердил ядерную модель атома с небольшим, плотным, положительно заряженным ядром окруженным электронным облаком.
Больше примеров...
Nuclear (примеров 95)
In November 2007, Eluveitie was signed by Nuclear Blast. В ноябре 2007 года Eluveitie стали сотрудничать с Nuclear Blast.
The same month, the band signed with a new label, Nuclear Blast, and announced a March 2008 release date for the album. В том же месяце группа подписала контракт с новым лейблом Nuclear Blast и объявила о дате релиза альбома в марте 2008 года.
The group announced that they have signed with Nuclear Blast, and planned to release a new album in 2015. Группа объявила, что они подписали контракт с Nuclear Blast и выпустят новый альбом в 2015 году.
After the release of Under the Sign of Hell and a European headlining tour in 1997, Gorgoroth was signed by the major German metal label Nuclear Blast. После записи «Under the Sign of Hell» и Европейским озаглавливающим туром в 1997, Gorgoroth подписала главный лейбл Немецкий Nuclear Blast.
The album was released on November 3, 2009, in North America, and on November 6, 2009, in Europe through Nuclear Blast. Альбом был выпущен З ноября 2009 года в Северной Америке и 6 ноября того же года в Европе на лейбле Nuclear Blast.
Больше примеров...
Безъядерной (примеров 61)
The implementation of the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty is enhanced by three Protocols that were opened for signature in 1986. Осуществлению Договора о безъядерной зоне южной части Тихого океана способствуют три протокола, которые были открыты для подписания в 1986 году.
Australia was an early champion of the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty and ratified the Treaty on 11 December 1986. Австралия одной из первых поддержала инициативу принятия Договора о безъядерной зоне южной части Тихого океана и ратифицировала этот договор 11 декабря 1986 года.
The Governments of the French Republic, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America will sign the three Protocols to the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty (Treaty of Rarotonga) on 25 March in Suva. Правительства Французской Республики, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки подпишут 25 марта в Суве три протокола к Договору о безъядерной зоне южной части Тихого океана (Договор Раротонга).
Declaring such a vast expanse nuclear free would provide impetus for the establishment of such zones where they do not exist, leading ultimately to a denuclearized world. Провозглашение столь огромного пространства безъядерной зоной способствовало бы созданию таких зон в тех районах, где их еще нет, и в конечном итоге привело бы к освобождению всего мира от ядерного оружия.
Mururoa Atoll (French Polynesia) is also within the area of the South Pacific Nuclear-Free-Zone Treaty (Treaty of Rarotonga), which among other things provides a zone free of nuclear testing. Атолл Муруроа (Французская Полинезия) также входит в район действия Договора о безъядерной зоне южной части Тихого океана (Договор Раротонга), который, помимо прочего, предусматривает создание зоны, свободной от ядерных испытаний.
Больше примеров...
Области (примеров 3077)
On the other hand, the Hungarian nuclear facilities are open, through the IAEA's training and fellowship programme, to representatives from developing countries in order to share with them knowledge and experience in the peaceful application of nuclear energy. С другой стороны, венгерские ядерные установки открыты через посредство учебной и стипендиальной программы МАГАТЭ для представителей развивающихся стран, с которыми мы делимся знаниями и опытом в области мирного использования ядерной энергии.
States should increase their research and development for advanced nuclear and radiation safety technologies and work together to improve nuclear and radiation safety. Государствам следует расширять масштабы исследований и разработок в области передовых технологий ядерной и радиационной безопасности и вместе работать над повышением такой безопасности.
The Alliance's activities in this field contribute to countering the procurement and potential use of chemical, biological, radiological and nuclear agents by non-state actors. Деятельность Альянса в этой области способствует противодействию закупке и потенциальному использованию химических, биологических, радиологических и ядерных агентов сторонами, не действующими от имени государства.
UNIDIR continues to support international efforts aimed at strengthening nuclear security, which has become one of the top issues on the international security agenda over the past two decades. ЮНИДИР продолжает поддерживать международные усилия по укреплению ядерной безопасности, которая в последние два десятилетия стала одной из наиболее актуальных тем в области международной безопасности.
We appreciate the efforts of the IAEA devoted to the preparation of the concept, and we are convinced that adopting the convention will further enhance the international significance of the IAEA and contribute to global harmonization of basic requirements concerning nuclear safety. Мы с удовлетворением отмечаем усилия МАГАТЭ в этой области, и мы уверены, что принятие конвенции еще более повысит международный престиж МАГАТЭ и послужит дальнейшей глобальной гармонизации основных требований в отношении ядерной безопасности.
Больше примеров...
Ядра (примеров 78)
The published optical and most radio data support that the main nuclear decay started July 23, 2000. Опубликованные данные оптических и радионаблюдений подтвердили, что основное разрушение ядра началось 23 июля 2000 года.
Reproductive cloning refers to the actual implantation of the blastocyst resulting from cellular nuclear replacement, which is the purpose of performing the procedure. Репродуктивное клонирование связано с фактической имплантацией недифференцированной эмбриональной клетки, полученной в результате замещения клеточного ядра, что является целью проведения данной процедуры.
Current nuclear models suggest that four separate neutrons should result when beryllium-10 is produced, but the single signal detected in the production of beryllium-10 suggested a multineutron cluster in the breakup products; most likely a beryllium-10 nucleus and four neutrons fused together into a tetraneutron. Современные модели ядра предполагают, что при столкновении бериллия-14 и углерода должно образоваться ядро бериллия-10 и четыре свободных нейтрона, но сигнал, полученный при столкновении, скорее означал наличие ядра бериллия-10 и группы из нескольких связанных нейтронов - вероятно, четырёх, то есть тетранейтрона.
In their original catalog of 11 X-shaped galaxies, Leahy and Parma proposed that the "wings were created in an earlier outburst, some tens of Myrs previous to the current renewal of nuclear activity, during which time the ejection axis has precessed." В первоначальном каталоге из 11 X-образных галактик Лихи и Парма предположили, что радиолопасти-крылья были созданы более ранней вспышкой, за несколько десятков миллионов лет до современного возобновления активности ядра галактики, а в течение данного времени ось излучения прецессировала.
Nuclear energy, fission, is really bad idea for bombs. Ядерная энергия, деление ядра - плохие идеи для бомб.
Больше примеров...
Нуклеарных (примеров 21)
In the past two decades, the number of unextended nuclear families has increased. За последние два десятилетия количество нерасширенных нуклеарных семей увеличилось.
The Registration Division continued its efforts to update refugees records and incorporate into the original refugee family file separate records of all succeeding nuclear families and descendants. Отделом регистрации продолжалась работа по обновлению файлов беженцев, и в первоначальные файлы каждой семьи беженцев были включены отдельные файлы с информацией о всех последующих нуклеарных семьях и потомках.
The growth of female headed households and the decline of the nuclear family were also important factors which contributed to the feminization of poverty, because policies that acknowledged those trends had not been devised. Рост числа домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, а также сокращение числа нуклеарных семей также явились важными факторами, вызывающими феминизацию нищеты, поскольку стратегии, учитывающие эти тенденции, разработаны не были.
10.2 The 2006 Hong Kong Population By-census indicates that the percentage of unextended nuclear family households has increased from 66.2% in 2001 (according to the 2001 Population Census) to 67.0% in 2006. 10.2 Результаты промежуточной переписи населения Гонконга 2006 года показывают, что процентная доля домашних хозяйств нерасширенных нуклеарных семей увеличилась с 66,2% в 2001 году (в соответствии с переписью населения 2001 года) до 67% в 2006 году.
According to the results of the National Social and Economic Survey (CASEN) for 2009, 17.1 per cent of households are nuclear families while 82.9 per cent are extended households. Single-person households make up 13.8 per cent of the total. Согласно результатам Национального обзора социально-экономического положения (НОСЭП) за 2009 год, число нуклеарных семей составляет 17,1%, в то время как более 82,9% семей относятся к категории расширенных. 13,8% от общего числа семей состоят из одного человека.
Больше примеров...
Радиоактивные (примеров 72)
Can we dispose of nuclear waste in a safe manner? Можем ли мы безопасно утилизировать радиоактивные отходы?
"Materials including chlorine gas"anhydrous ammonia and medical nuclear waste "have been passing through residential areas in violation of federal standards." "Материалы, включающие газообразный хлор, безводный аммиак и медицинские радиоактивные отходы проходят через жилые комплексы с нарушениями государственных стандартов"
Using hand-held devices, the group conducted a radiometric survey of all the facilities at the site in order to detect any alleged nuclear activity or undeclared radiation sources. Группа осуществила радиоактивные замеры с помощью портативных приборов на всех объектах предприятия с целью проверки, проводилась ли там предполагаемая деятельность ядерного характера и имеются ли необъявленные источники радиоактивного излучения.
IAEA also completed upgrades to three nuclear facilities in three States and to eight facilities housing other radioactive material in four States. МАГАТЭ также завершило модернизацию трех ядерных объектов в трех государствах и восьми объектов, в которых находятся другие радиоактивные материалы, в четырех государствах.
The Fallout from India's Nuclear Tests Радиоактивные Осадки После Индийских Ядерных Испытаний
Больше примеров...
Ядер (примеров 23)
Noting scientific developments in the field of mammal cloning, particularly through embryo splitting and nuclear transfer; отмечая научные достижения в области клонирования млекопитающих, в частности посредством деления эмбрионов и пересадки ядер;
The latter included not only procedures for nuclear transfer or the separation of embryonic cells early in their development but also any other artificial procedure offering the possibility of creating such a human being. Последний вид включает не только процедуры пересадки ядер или разделения зародышевых клеток на раннем этапе развития, но и другие искусственные процедуры, открывающие возможность для создания такого человека.
Radioisotope systems use the energy released by the natural decay of a radioisotope to produce thermal or electrical power, whereas fission reactor systems primarily derive their power from the energy released through controlled and sustained nuclear fission reactions. В радиоизотопных системах высвобождаемая в результате естественного распада радиоактивных изотопов энергия преобразуется в тепловую или электрическую энергию, а в ядерных реакторах для этого используется энергия, высвобождаемая в ходе управляемой и поддерживаемой реакции деления ядер.
Observations of the emissions from nuclear energy levels as a function of the orientation of the emitting nuclei in a magnetic field (see Hughes-Drever experiment), and of rotating optical resonators (see Resonator experiments) have put stringent limits on the possible two-way anisotropy. Наблюдения за излучением ядерных энергетических переходов как функции от ориентации ядер в магнитном поле (эксперимент Гугса - Древера), а также вращающихся оптических резонаторов (эксперимент Майкельсона - Морли и его новые вариации), наложили жёсткие ограничения на возможность двусторонней анизотропии.
The invention relates to nuclear engineering, in particular to producing fuel elements for power reactors using an uranium dioxide-based nuclear fuel whose burnable absorber is embodied in the form of an erbium oxide. Изобретение относится к ядерной технике, в частности, к производству ТВЭЛ для энергетических реакторов, в которых используется ядер ное топливо на основе диоксида урана с выгорающим поглотителем в виде оксида эрбия.
Больше примеров...
Аэс (примеров 197)
Further research was also needed on the impact of the accident at the Chernobyl nuclear reactor on the health of people in the region. Необходимы также дальнейшие исследования последствий аварии на Чернобыльской АЭС для здоровья жителей пострадавших районов.
The first commercial nuclear plant in the Netherlands, Dodewaard, was decommissioned in 1997 after only 28 years of service. Первая коммерческая АЭС в Нидерландах, Dodewaard, была выведена из эксплуатации в 1997 году только после 28 лет службы.
Planned construction of nuclear reactors 3 and 4 at Khmelnytskyi NPP, close to the border with Belarus. Запланированное строительство ядерных реакторов З и 4 на Хмельницкой АЭС вблизи границы с Беларусью
US nuclear reactors were originally licensed to operate for 40-year periods. В США обычно операторы АЭС получают лицензию на эксплуатацию нового реактора в течение 40 лет.
It unites 12 Russian nuclear fuel cycle facilities, specializing in natural uranium mining, fabrication, delivery and scientific support of nuclear fuel at NPPs of Russia and other countries. Объединяет 12 предприятий ядерно-топливного цикла России, специализирующихся на добыче природного урана, производстве, поставках и научно-техническом сопровождении ядерного топлива на АЭС России, стран ближнего и дальнего зарубежья.
Больше примеров...
Дняо (примеров 962)
The NPT still lacks universality, a fact which permits the shadow of nuclear war to loom over the world scene. ДНЯО по-прежнему лишен универсальности, и это сохраняет угрозу ядерной войны на международной арене.
It was also important not to accommodate the de facto nuclear-weapon status of States which were not NPT parties and had failed to renounce the nuclear option. Важно также не мириться с фактическим ядерным статусом государств, не являющихся участниками ДНЯО и не отказавшихся от ядерного выбора.
The United States maintains 20 agreements with individual countries and groups of countries that permit United States exports of major items of nuclear equipment and material to 45 NPT Parties. Соединенные Штаты заключили 20 соглашений с отдельными странами и группами стран, которые позволяют экспортировать им многие виды ядерного оборудования и материала приблизительно в 45 стран-участниц ДНЯО.
It was important for the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its commitments under the NPT and to readmit IAEA inspectors to its nuclear facilities. Важно, чтобы Корейская Народно-Демократическая Республика соблюдала обязательства, принятые ею в силу ДНЯО, и вновь открыла инспекторам МАГАТЭ доступ к своим ядерным установкам.
Around the same time, the newly independent states of Belarus, Kazakhstan, and Ukraine voluntarily relinquished their nuclear arms, and then joined the NPT. Примерно в то же время вновь обретшие независимость Беларусь, Казахстан и Украина добровольно отказались от своего ядерного оружия, а затем присоединились к ДНЯО.
Больше примеров...