Примеры в контексте "Nuclear - Атома"

Примеры: Nuclear - Атома
The issue of peaceful nuclear energy requires serious attention. Серьезного внимания требует и проблема мирного атома.
The history of the use of nuclear energy for military purposes is also that of the collective dread it has engendered. История применения атома в военных целях - есть еще и история порожденных ею коллективных тревог.
The position of ASEAN on the military use of nuclear technology was well known. Позиция АСЕАН по вопросу об использовании атома в военных целях хорошо известна.
Urgent steps are needed to strengthen the non-proliferation regime while providing all States with legitimate access to the benefits of the peaceful uses of nuclear energy. В целом необходимы срочные шаги по укреплению режимов нераспространения при одновременном обеспечении законного доступа всех государств к благам мирного атома.
Increased resources should be provided, including through the IAEA's Technical Cooperation Programme, to assist developing states in taking full advantage of peaceful nuclear energy for human development. В целях обеспечения содействия развивающимся государствам в максимально выгодном использовании мирного атома для целей развития следует предоставить дополнительные ресурсы, в том числе в рамках Программы технического сотрудничества МАГАТЭ.
Today it enjoys well-deserved authority and seeks to ensure that nuclear energy is used in the safest possible way, and exclusively for peaceful purposes. Сегодня МАГАТЭ пользуется заслуженным авторитетом, стремясь к тому, чтобы энергия атома использовалась максимально безопасным способом и исключительно в мирных целях.
Thailand notes with satisfaction the IAEA's 2006 Annual Report, in particular the new initiatives and implementation of nuclear application programmes in various fields. Таиланд с удовлетворением отмечает ежегодный доклад МАГАТЭ за 2006 год, в частности, новые инициативы и осуществление программ использования атома в различных областях.
Efforts should therefore be undertaken to ensure the responsible development of the peaceful uses of nuclear energy, reconciling energy security with non-proliferation safeguards. Соответственно следует работать над тем, чтобы обеспечивать ответственное развитие мирного использования атома, которое сочетало бы в себе энергетическую безопасность и гарантии нераспространения.
In the area of medical science, Pakistan has 13 nuclear medicine and oncology centres, providing diagnostic and treatment facilities to several hundred thousand patients each year. Что касается медицины, то в Пакистане действуют 13 медицинских и онкологических центров с использованием энергии атома, которые обеспечивают диагностику и лечение нескольких сот тысяч пациентов в год.
This was the need to develop practical measures to ensure that countries which are conscientiously fulfilling their treaty obligations have access to the benefits of the peaceful use of nuclear energy. Это необходимость разработки практических мер по обеспечению доступа странам, добросовестно соблюдающим свои договорные обязательства, к благам мирного атома.
In the beneficial task of shortening the path to development which Africa must achieve, it is fortunate that we can draw on the peaceful uses of nuclear energy and that the African scientific community is enabled to play a decisive role in this regard. К счастью, для столь благотворного дела, как сокращение пути к развитию, которое должна произвести Африка, можно востребовать мирное использование атома и позволить тут сыграть решающую роль африканскому научному сообществу.
We are satisfied that the Agency has become a highly regarded and cautious organization that strives to ensure that nuclear energy is used in the safest possible manner and for exclusively peaceful purposes. Мы удовлетворены тем, что Агентство стало престижной, мощной организацией, которая стремится к тому, чтобы энергия атома использовалась максимально безопасным образом и исключительно в мирных целях.
This conference offers African leaders and experts an appropriate framework to address the advantages of nuclear energy as a field of scientific excellence with a view to making proposals covering a broad spectrum of sectors including, in particular, basic science, engineering and research and development. Эта Конференция обеспечивает африканским руководителям и экспертам адекватный каркас для того, чтобы разобрать те выгоды, какие присущи столь передовой научной сфере, как сфера атома, для разработки предложений по широкому спектру секторов, включая, в частности, фундаментальные науки, технику и исследования и разработки.
We are sure that during this age of renaissance of nuclear energy the IAEA's role and importance will grow. Сегодня МАГАТЭ пользуется заслуженным авторитетом, стремясь к тому, чтобы энергия атома использовалась максимально безопасным способом и исключительно в мирных целях.
We believe that the NPT review process should, among other things, lay stress on issues related to providing unhampered access for all NPT parties to the benefits of the peaceful use of nuclear energy on the condition that they comply with all their non-proliferation obligations. Считаем, что одно из центральных мест в обзорном процессе ДНЯО должны занимать вопросы обеспечения для всех государств - участников Договора беспрепятственного доступа к благам мирного атома при условии выполнения ими своих нераспространенческих обязательств.
Could be solar flares, or maybe ionic interference or I suppose it could be beta radiation but that's only produced by nuclear fission. Может быть, солнечные вспышки, или ионные помехи, а может быть и бета-радиация, но она появляется только при расщеплении ядра атома.
They have a lot of public relations videos given up always in April when they have what they call a national nuclear day. Иранцы очень гордятся своими центрифугами. У них много публичных видео, показываемых в апреле, в так называемый Национальный день атома.
So you want me not to trust the Fuhrers' true soldiers, the men, whom Keitel and Goring trust, and to trust the man who is for the American way of nuclear development. Значит, вы призываете меня не верить истинным солдатам фюрера? Людям, которым верят Кейтель и Геринг, и верить человеку, который стоит за американский путь развития атома?
Humankind has made giant strides in the field of nuclear technology since the discovery of the atom. Со времени открытия атома человечество продвигается гигантскими шагами в области ядерной технологии.
Peaceful nuclear applications represent an important contribution to our joint efforts at reaching the Millennium Development Goals. Мирное использование атома является важным вкладом в наши совместные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
They noticed one very strange fact about the nuclear stability of one CLANGS Они заметили один очень странный факт о ядерной стабильности одного специфического атома.
The consequences of Chernobyl are holding up the development of the use of nuclear energy and of other peaceful uses of the atom. Последствия Чернобыля сдерживают развитие ядерной энергетики и других областей мирного использования атома.
Moreover, the use or threat of use of such weapons against States which have voluntarily given up the lethal nuclear option is in our view unjustified. К тому же, на наш взгляд, не оправданно применение или угроза применения этого оружия против государств, которые добровольно отказались от смертоносного выбора в пользу атома.
IAEA must be able to ensure the transfer of technology necessary for the development of the countries party to the Treaty that had renounced the military nuclear option. МАГАТЭ должно быть в состоянии обеспечивать передачу технологии, необходимой для развития государств - участников Договора, отказавшихся от выбора, предполагающего использование атома в военных целях.
More important still, it has led us into a nuclear age with all its potential for peaceful exploitation as well as its threat of perils and destruction. Еще более важно то, что оно привело нас в ядерный век, открывающий потенциал мирного использования атома, а также угрожающий соответствующими опасностями и разрушением.