Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Nuclear - Области"

Примеры: Nuclear - Области
Maintaining competence and know-how across the nuclear sector is fundamental to these activities. Основополагающее значение для этой деятельности имеет поддержание на должном уровне профессиональной компетентности и «ноу-хау» в ядерной области.
Activities include predominantly regional programmes aiming to improve the nuclear regulatory environment. Мероприятия в этой области включают программы, осуществляемые чаще всего на региональном уровне и направленные на совершенствование механизмов регулирования в ядерной области.
It was not on nuclear cooperation as is being alleged... О сотрудничестве в ядерной области, вопреки утверждениям, речь не шла...
China strictly fulfils its international nuclear security obligations. Китай неукоснительно выполняет свои международные обязательства в области физической ядерной безопасности.
Our nuclear security regulations are being continuously perfected. Наши нормы регулирования в области физической ядерной безопасности постоянно совершенствуются.
China is leading a permanent five working group on nuclear definitions and terminology. Китай руководит деятельностью рабочей группы «постоянной пятерки», занимающейся определениями и терминологией в ядерной области.
Brazil maintains nearly 20 bilateral nuclear cooperation agreements, with both developed and developing countries. Бразилия заключила около 20 двусторонних соглашений о сотрудничестве в ядерной области как с развитыми, так и с развивающимися странами.
We also support greater regional cooperation in nuclear safety to complement and strengthen national and international efforts. Мы также выступаем за более широкое региональное сотрудничество в области ядерной безопасности, которое бы дополняло и укрепляло национальные и международные усилия.
Anatolii Petrovich Aleksandrov: for outstanding achievements in nuclear science and technology. 1978 Анатолий Петрович Александров - за выдающиеся достижения в области атомной науки и техники.
This article explicitly rejects any suggestion that trade in nuclear technology can be unrestricted. Эта статья четко отвергает любые утверждения о том, что торговля в области ядерной технологии может осуществляться без каких-либо ограничений.
We believe the strengthened safeguard system should enhance international cooperation in peaceful uses of nuclear technology. Мы верим в то, что укрепленная система гарантий должна служить упрочению международного сотрудничества в области использования ядерной технологии в мирных целях.
But the nuclear policy consequences are even worse. Но еще худшие последствия этот взрыв имел для политики в ядерной области.
CEA actively participates in IAEA in the field of nuclear liability and financial guarantees. Европейский комитет страхования принимает активное участие в работе МАГАТЭ в области ответственности за ядерный ущерб и финансовых гарантий.
That will cover public sector engineering, strengthened radiation protection and regional education in nuclear medicine. Эта сумма покроет расходы на инженерные разработки в государственном секторе, укрепление радиационной защиты и региональное образование в области ядерной медицины.
An experts-level meeting on nuclear confidence-building measures will be held next month. В следующем месяце будет проведена встреча на уровне экспертов по вопросу о мерах укрепления доверия в ядерной области.
A conventional imbalance will also lower the nuclear threshold in South Asia. Дисбаланс в области обычных вооружений понизит также «ядерный порог» в Южной Азии.
We will promote strong and competent national nuclear safety and security infrastructure. Мы будем содействовать наличию сильных и компетентных национальных инфраструктур в области ядерной и физической безопасности.
Safeguards and peaceful nuclear cooperation truly go hand in hand. Гарантии и мирное сотрудничество в ядерной области действительно идут рука об руку.
The Treaty basically rests on three pillars: non-proliferation, disarmament and peaceful nuclear cooperation. По существу, Договор зиждется на трех основных принципах: нераспространение, разоружение и мирное сотрудничество в ядерной области.
Such a system promotes confidence essential for peaceful nuclear cooperation. Такая система служит укреплению доверия, необходимого для мирного сотрудничества в ядерной области.
There were sceptical interventions doubting the non-proliferation benefits of multilateral nuclear approaches. Высказывались и скептические замечания, ставящие под сомнение связанные с нераспространением преимущества многосторонних подходов в ядерной области.
Nuclear-weapon States must refrain from sharing nuclear know-how for military purposes. Обладающие ядерным оружием государства должны воздерживаться от передачи знаний в ядерной области в военных целях.
The EIA and other documentation for nuclear energy-related activities is normally extensive and highly technical. Документация об ОВОС и другие документы, используемые в деятельности в области атомной энергетики, являются, как правило, весьма объемными и носят сугубо технический характер.
Furthermore, we recognize its indispensable global role in nuclear verification. Помимо этого мы также признаем ту неотъемлемую роль, которую оно играет в области ядерного контроля.
All our nuclear activities have been completely peaceful and transparent. Вся наша деятельность в ядерной области осуществляется исключительно в мирных целях и носит полностью транспарентный характер.