Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Nuclear - Области"

Примеры: Nuclear - Области
There appears to be little experience of post-project analysis, particularly for nuclear energy-related activities. Как представляется, накоплен весьма небольшой опыт в отношении послепроектного анализа, в особенности в том, что касается деятельности в области атомной энергетики.
Panel discussion on nuclear energy-related projects (item 7) Обсуждение дискуссионной группой вопроса о проектах в области атомной энергетики (пункт 7)
The notification of the control lists further highlights Pakistan's policy to implement its national and international non-proliferation commitments as a responsible nuclear weapon State. Уведомление о разработке контрольных списков является еще одним подтверждением политики Пакистана по выполнению национальных и международных обязательств в области нераспространения в качестве ответственного государства, обладающего ядерным оружием.
The Agency's nuclear security programme covers everything from developing standards and providing legislative assistance to advice on physical protection and radiation detection and response. Разработанная Агентством программа в сфере ядерной безопасности охватывает все области от установления норм и оказания правовой поддержки до предоставления консультативных услуг по вопросам физической защиты и обнаружения радиоактивного излучения и принятия соответствующих мер.
Much has been done to improve nuclear security globally, but more clearly needs to be done. Для улучшения положения дел в области ядерной безопасности на глобальном уровне уже многое было сделано, но совершенно очевидно, что этого недостаточно.
We believe that the peaceful use of nuclear energy under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards can help address key development challenges. Мы считаем, что мирное использование ядерной энергии на основе всеобъемлющих гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) может способствовать решению основных проблем в области развития.
I advocated strengthening the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) on nuclear safety. Я высказался за укрепление деятельности Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в области ядерной безопасности.
The declaration adopted there reaffirmed the importance of nuclear safety and demonstrated the willingness of States to continue to cooperate in this sphere. В принятой там декларации подтверждаются важность обеспечения ядерной безопасности и готовность государств продолжать сотрудничество в этой области.
The United States commends these efforts and supports Ukraine's global leadership on nuclear energy. Соединенные Штаты приветствуют эти усилия и поддерживают ведущую роль Украины в области ядерной энергетики.
It is also our collective responsibility to build upon existing protocols to further international nuclear energy cooperation and emergency response. Нашей коллективной обязанностью является также то, чтобы на основе существующих протоколов продолжать развивать международное сотрудничество в области ядерной энергетики и в реагировании на ядерные аварии.
Poland has a strong interest in progress in the reduction of nuclear and conventional arms. Польша глубоко заинтересована в прогрессе в области сокращения ядерных и обычных вооружений.
Next, Japan hopes to share its acquired knowledge and experience in the field of nuclear safety. Далее, Япония надеется поделиться накопленными знаниями и опытом в области ядерной безопасности.
These instruments should become universal norms for verifying observance with non-proliferation commitments and other general standards in the area of nuclear export controls. Эти инструменты должны стать универсальной нормой проверки соблюдения нераспространенческих обязательств по ДНЯО и всеобщим стандартом в области ядерного экспортного контроля.
One condition in moving towards global nuclear zero is eliminating the imbalance in conventional armed forces. Одним из условий продвижения к «глобальному ядерному нулю» является устранение дисбалансов в области обычных вооруженных сил.
That behaviour has led to ongoing competition in nuclear testing and in the development of weapons of mass destruction. Такая позиция выливается в постоянную конкуренцию в области ядерных испытаний и в вопросах разработки оружия массового уничтожения.
Sweden is a highly industrialized State with advanced technological know-how, including in the nuclear field. Швеция является высокоразвитым в промышленном отношении государством, обладающим современными техническими знаниями, в том числе в ядерной области.
A country's choice concerning the peaceful uses of nuclear energy is a national decision. Выбор стран в том, что касается использования ядерной энергии в мирных целях, относится к области внутренних национальных решений.
European Union instrument for nuclear safety cooperation Механизм сотрудничества Европейского союза в области обеспечения ядерной безопасности
Seventh Euratom framework programme for nuclear research and training Седьмая рамочная программа Евратома в области ядерных исследований и учебной подготовки
Safeguarding international and regional peace, security and stability is a necessary precondition for the settlement of the hotspot nuclear proliferation issues. Необходимым предварительным условием урегулирования горячих проблем в области ядерного распространения является обеспечение международного и регионального мира, безопасности и стабильности.
IAEA should continue to play a leading role in the field of nuclear security. МАГАТЭ должно продолжать играть одну из ведущих ролей в области ядерной безопасности.
We recognize that nuclear cooperation should take place only among States that are in full compliance with their IAEA safeguards obligations. Мы признаем, что сотрудничество в ядерной области должно осуществляться только между государствами, в полной мере соблюдающими свои обязательства по гарантиям МАГАТЭ.
The peaceful use of nuclear technology could benefit African countries tremendously in their development efforts and Zimbabwe therefore called for increased international cooperation in that area. Применение ядерных технологий в мирных целях могло бы оказать огромное содействие африканским странам в их усилиях по развитию, и поэтому Зимбабве призывает к расширению международного сотрудничества в данной области.
He underscored the importance of a transparent and non-discriminatory approach by IAEA to verifying the peaceful nature of nuclear energy programmes. Оратор подчеркивает важность транспарентного и недискриминационного подхода МАГАТЭ к проверке мирного характера программ в области ядерной энергии.
He furthermore stressed the importance of responsible policies on nuclear exports, including additional transparency on export controls. Оратор далее подчеркивает важность ответственной политики в области экспорта ядерных материалов и технологий, в том числе дополнительной транспарентности при контроле за экспортом.