Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Nuclear - Области"

Примеры: Nuclear - Области
Effective project management is a particular and fundamental requirement for a nuclear project and is the centre of huge risk. Особое значение для любого проекта в ядерной области имеет эффективное управление проектными работами, и именно здесь сосредоточен огромный риск.
We are committed to strengthening the capacity of IAEA to promote international cooperation on physical nuclear safety. Проводим линию на укрепление возможностей МАГАТЭ в области содействия международному сотрудничеству по проблематике ФЯБ.
Russia supports the work of the IAEA in the field of international cooperation aimed at strengthening nuclear security worldwide. Россия поддерживает деятельность МАГАТЭ в области международного сотрудничества с целью укрепления физической ядерной безопасности в мире.
Our regulations in the area of nuclear security are continuously being improved. Наши нормы регулирования в области физической ядерной безопасности постоянно совершенствуются.
In 2012, methodological recommendations for organizing and carrying out work pertaining to the nuclear security culture were developed. В 2012 году разработаны методические рекомендации по организации и проведению работ в области культуры физической ядерной безопасности.
We actively promote cooperation with participating States of the Commonwealth of Independent States (CIS) in relation to peaceful uses of nuclear energy. Активно развиваем сотрудничество в области мирного использования атомной энергии с государствами - участниками Содружества Независимых Государств (СНГ).
The Non-Proliferation and Disarmament Initiative has presented a working paper on nuclear security to the 2014 Preparatory Committee. На сессии Подготовительного комитета 2014 года участники Инициативы в области нераспространения и разоружения представили рабочий документ по вопросам ядерной безопасности.
Thirdly, multilateral mechanisms were at the core of global nuclear governance, as platforms for all States to promote peace, security and development. В-третьих, многосторонние механизмы являются основой глобального режима регулирования деятельности в ядерной области, представляя собой платформы для приложения всеми государствами усилий по содействию миру, безопасности и развитию.
On the peaceful uses of nuclear technology, Estonia highly valued the IAEA Technical Cooperation Programme. В области мирного использования ядерной технологии Эстония высоко оценивает программу технического сотрудничества МАГАТЭ.
Austria was strongly committed to the Treaty, which remained a legal framework of key importance for international peace, security and nuclear cooperation. Австрия твердо привержена Договору, который остается важнейшим правовым механизмом в сфере международного мира, безопасности и сотрудничества в ядерной области.
The Treaty facilitated peaceful cooperation in nuclear matters on a daily basis, mainly through IAEA. Договор на ежедневной основе содействует мирному сотрудничеству в ядерной области, главным образом через МАГАТЭ.
Portugal was actively engaged in a number of nuclear security initiatives and was convinced that IAEA should have the leading role in that regard. Португалия принимает активное участие в ряде инициатив по обеспечению ядерной безопасности и убеждена в том, что МАГАТЭ должно играть ведущую роль в этой области.
Cooperation in the field of nuclear security has also been enhanced with our major partners. Сотрудничество в области физической ядерной безопасности также было активизировано с нашими основными партнерами.
Recognizing this progress, the European Union continues to encourage the further enhancement of nuclear security and to strengthen its commitment in this field. Признавая этот прогресс, Европейский союз продолжает поощрять дальнейшее укрепление физической ядерной безопасности и усиливать свои обязательства в этой области.
We intend to continue rendering assistance to all interested States regarding the peaceful use of nuclear energy. Намерены продолжить оказание содействия в области использования атомной энергии в мирных целях всем заинтересованным государствам.
The Russian Federation continues to be interested in cooperation aimed at supporting and strengthening the capacities of third countries in the field of nuclear security. Российская Федерация сохраняет заинтересованность в сотрудничестве по поддержке и усилению возможностей третьих стран в области физической ядерной безопасности.
Adequate resources should be ensured for IAEA activities to promote the peaceful uses of nuclear energy and technical cooperation activities. На деятельность МАГАТЭ по поощрению мирного использования ядерной энергии и деятельность в области технического сотрудничества должны выделяться достаточные средства.
They must work to consolidate the current international legal framework for nuclear security in order to strengthen international cooperation in this field. Они должны добиваться укрепления существующей международно-правовой основы обеспечения ядерной безопасности в целях упрочения международного сотрудничества в этой области.
In addition, the development of nuclear energy will facilitate progress towards non-proliferation objectives. А освоение ядерной энергии будет способствовать прогрессу в деле достижения целей в области ядерного нераспространения.
Canada continues to assess areas to improve its national capabilities to detect, deter and disrupt illicit trafficking in nuclear materials. Канада продолжает проводить оценки в этой области в целях укрепления национального потенциала, позволяющего выявлять, сдерживать и пресекать незаконный оборот ядерных материалов.
The ACN roundtables could also serve as a model for other types of energy beyond the nuclear domain. Круглые столы в рамках процесса ОКЯЭ также могут служить моделью для применения в других отраслях энергетики за пределами ядерной области.
In 2012, she had worked alongside ANCCLI to gather MEPs wishing to increase nuclear transparency through the direct participation of civil society. В 2012 году она работала совместно с АНКЛИ по объединению членов Европарламента, желающих увеличить прозрачность в ядерной области путем обеспечения непосредственного участия гражданского общества.
UNICRI has also developed a comprehensive chemical, biological, radiological and nuclear needs assessment toolkit, which has been distributed to partner countries. ЮНИКРИ также разработал комплексный пакет инструментальных средств для оценки потребностей в области химической, биологической, радиологической и ядерной безопасности, который был распространен среди стран-партнеров.
The group discussions seemed to indicate that the application of the Convention to proposed new nuclear energy-related activities did not pose any relevant problems. Обсуждение в группах, как представляется, показало, что применение Конвенции в области новых предлагаемых видов деятельности, связанной с ядерной энергией, не вызывает каких-либо значительных проблем.
Genuine and broad cooperation on the peaceful use of nuclear energy was the only way to eliminate the potential threats of ionizing radiation. Подлинное и широкое сотрудничество в области мирного использования ядерной энергии является единственным способом устранения потенциальных угроз ионизирующего излучения.