The United States continues to make substantial investments in research and development to support future nuclear arms control agreements and requirements. |
Соединенные Штаты по-прежнему вкладывают существенные инвестиции в НИОКР в поддержку будущих соглашений и регламентов в области контроля над ядерными вооружениями. |
The United States and our partners have jointly designed, completed or upgraded several training centres to expand nuclear security training capabilities in partner countries. |
Соединенные Штаты и наши партнеры совместно разработали, построили или модернизировали несколько учебных центров в рамках расширения учебной базы по подготовке специалистов в области ядерной безопасности в странах-партнерах. |
The United States has also cooperated extensively with IAEA on training and development of implementing guides on nuclear forensics methodologies. |
Кроме того, Соединенные Штаты широко сотрудничают с МАГАТЭ в области подготовки кадров и разработки методических пособий по проведению ядерной экспертизы. |
France actively participates in international nuclear control regimes |
Франция играет активную роль в международных режимах контроля в ядерной области |
With our considerable experience in the field of nuclear energy, Japan is ready to contribute to the group of governmental experts. |
Обладая значительным опытом в области ядерной энергетики, Япония готова внести свой вклад в работу группы правительственных экспертов. |
The technical workshop brought together 24 participants from 12 countries and featured presentations and hands-on exercises led by internationally recognized nuclear forensics scientists and technical experts. |
На этом техническом семинаре присутствовали 24 участника из 12 стран и состоялись презентации и практические занятия под руководством пользующихся международным признанием ученых в области ядерной криминалистической экспертизы и технических экспертов. |
The Center promotes education on non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy in Russia and the Commonwealth of Independent States. |
Центр содействует развитию образования в области нераспространения, разоружения и мирного использования атомной энергии в России и Содружестве Независимых Государств. |
I hope that it is less energetic in your nuclear explosion. |
Я надеюсь, что он менее деятелен в области вашего ядерного взрыва. |
In the nuclear space, there are other innovators. |
В ядерной области есть другие новаторы. |
It determines that all activities related to the nuclear field are a monopoly of the State. |
Закон устанавливает, что государство имеет монополию на все виды деятельности в ядерной области. |
International cooperation in the nuclear field is a key component of efforts aimed at sustainable economic development. |
Международное сотрудничество в ядерной области является важным компонентом усилий по устойчивому экономическому развитию. |
It has adopted the following open, transparent and responsible nuclear policy, unique among all nuclear-weapon States. |
Он принял открытую, транспарентную и ответственную политику в ядерной области, ставящую его в уникальное положение среди всех государств, обладающих ядерным оружием, и заключающуюся в следующем. |
In the 1980s, China officially closed its nuclear weapon research and development site in Qinghai. |
В 1980е годы Китай официально закрыл свой объект по научным исследованиям и разработкам в области ядерных вооружений в Цинхае. |
With the precondition of safeguarding national security, China has made continuous efforts and taken positive measures to ensure nuclear transparency. |
Исходя прежде всего из задач обеспечения национальной безопасности, Китай предпринимает последовательные усилия и принимает конструктивные меры по обеспечению транспарентности в ядерной области. |
During the 2008 Beijing Olympic Games, China had good cooperation with IAEA and relevant countries in the field of nuclear security. |
При проведении Олимпийских игр 2008 года в Пекине Китай эффективно сотрудничал в области атомной безопасности с МАГАТЭ и соответствующими странами. |
In recent years, China actively provides nuclear security assistance to other developing countries. |
В последние годы Китай оказывает активную помощь в области ядерной безопасности другим развивающимся странам. |
As a consequence, a system of declarations and inspections has been introduced for entities that carry out activities in the field of nuclear energy. |
Вследствие этого была введена система заявлений и инспекций для субъектов, осуществляющих деятельность в области ядерной энергетики. |
There is a consistent opposition by many NNWS to accept additional restrictions on their development of peaceful nuclear technology without equivalent progress on disarmament. |
Существует стойкое противодействие многих ГНЯО принятию дополнительных ограничений в отношении развития ими мирных ядерных технологий без эквивалентного прогресса в области разоружения. |
China actively participates in the negotiation and drafting process of relevant international conventions in the nuclear field. |
Китай активно участвует в переговорах по соответствующим международным конвенциям в ядерной области и в работе над их текстами. |
China always actively supports and takes part in the IAEA's activities in the field of nuclear safety. |
Китай всегда активно поддерживает мероприятия МАГАТЭ в области ядерной безопасности и принимает в них участие. |
So far, China has signed intergovernmental agreements of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy with nearly 20 countries. |
До настоящего времени Китай подписал межправительственные соглашения в области использования ядерной энергии в мирных целях почти с 20 странами. |
These agreements have laid down the foundation for exchanges and cooperation in the nuclear field between China and those countries. |
Эти соглашения были положены в основу обменов и сотрудничества в ядерной области между Китаем и этими странами. |
The Russian Federation attaches utmost importance to developing cooperation with CIS member States in the peaceful uses of nuclear energy. |
Большое значение Россия придает развитию сотрудничества в области мирного использования атомной энергии с государствами - участниками Содружества Независимых Государств. |
All nuclear assistance to violators, whether bilateral or through IAEA, should cease. |
Любая помощь в ядерной области нарушителям, будь то двусторонняя или через МАГАТЭ, должна быть прекращена. |
The IAEA was the sole international body responsible for nuclear verification, and States should help it to achieve its objectives by concluding additional protocols with it. |
МАГАТЭ - это единственный международный орган, ответственный за контроль в ядерной области, и государства должны помочь ему в достижении этой цели путем заключения с ним дополнительных протоколов. |