Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Nuclear - Области"

Примеры: Nuclear - Области
The current global situation demands strengthening the credibility of the international regime for disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. Нынешняя международная обстановка требует укрепления доверия к международному режиму в области разоружения, нераспространения и мирного использования ядерной энергии.
In this respect, we call for the universality of the international legal instruments on nuclear safety and security. В этой связи мы требуем универсального применения международных правовых инструментов по охране и безопасности в ядерной области.
We look forward to the possibility of opening up international civil nuclear cooperation. Мы ратуем за возможность налаживания международного сотрудничества в области гражданского использования атомной энергии.
We began our NPT Review Conference this year under a virtual nuclear cloud of disappointment. Фактически с самого начала нашей работы на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в этом году мы испытывали разочарование результатами в ядерной области.
Mechanisms for transparency in nuclear and chemical weapons already exist. Механизмы обеспечения транспарентности в области ядерного и химического оружия уже созданы.
This would involve adequate nuclear restraints and non-proliferation measures, a stable conventional balance and the resolution of underlying security problems and threats. Для этого потребуются принятие мер по адекватному ядерному сдерживанию и нераспространению, обеспечение устойчивого баланса в области обычных вооружений, урегулирование основных проблем и ликвидация угроз в области безопасности.
And third, strict compliance with non-proliferation obligations and commitments is essential to the preservation and expansion of international nuclear cooperation. И в-третьих, строгое соблюдение обещаний и обязательств в области нераспространения имеет важнейшее значение для сохранения и расширения международного сотрудничества в ядерной области.
All transfers of nuclear technology by States Parties must also be consistent with the non-proliferation obligations and purposes of the Treaty. Любая передача ядерной технологии государствами-участниками также должна соответствовать обязательствам и целям Договора в области нераспространения.
That means that all control over strategic nuclear forces will be terminated. Таким образом, закончится всякий контроль в области стратегических ядерных сил.
In addition, Finland continues to support the IAEA research and development programme for nuclear verification and materials security. Кроме того, Финляндия неизменно поддерживает программу исследований и разработок МАГАТЭ в области контроля за ядерными материалами и обеспечения их безопасности.
Since 1995, Norway has spent more than USD 100 million on nuclear safety measures in Russia. С 1995 года Норвегия израсходовала более 100 млн. долл. США на осуществление мер в области обеспечения ядерной безопасности в России.
It was noted that full and transparent implementation of strengthened safeguards was necessary to build the confidence which was a prerequisite for international nuclear cooperation. Было отмечено, что всеобъемлющее и транспарентное применение усиленных гарантий необходимо для обеспечения доверия, являющегося одним из предварительных условий для осуществление международного сотрудничества в ядерной области.
We believe that arms control agreements and non-proliferation regimes will continue to restrain the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons. Мы считаем, что договоренности в области контроля над вооружениями и режимы нераспространения будут и впредь сдерживать распространение ядерного, биологического и химического оружия.
Problems of ensuring safety in power generation, especially when working with nuclear energy, were addressed. Были рассмотрены проблемы обеспечения безопасности на электростанциях, в особенности в области атомной энергетики.
Recent developments on the issues of nuclear proliferation and disarmament paint a mixed picture. Недавние события в области нераспространения ядерного оружия и разоружения представляют сложную картину.
That is obvious from the nuclear cooperation between the two countries since the signing of their February 2000 agreement. Это со всей очевидностью вытекает из сотрудничества в ядерной области между этими двумя странами, которое осуществляется после подписания соглашения в феврале 2000 года.
Progress in the conventional arms field should not distract us from the instability and uncertainty in the nuclear area. Прогресс в области обычных вооружений не должен отвлекать нас от нестабильности и неопределенности в ядерной области.
The Presidents of the Russian Federation and the United States of America agree on the need to maintain strategic nuclear stability. Президенты Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки согласны с необходимостью поддерживать стабильность в стратегической ядерной области.
It also provided an opportunity to make the best use of multilateral mechanisms in the nuclear sphere. Она позволяет также наилучшим образом использовать многосторонние механизмы в ядерной области.
Japan is making positive contributions towards promoting international cooperation in the area of the peaceful use of nuclear energy. Япония вносит позитивный вклад в развитие международного сотрудничества в области использования ядерной энергии в мирных целях.
Technical cooperation in the peaceful use of nuclear energy is one of the major activities of the IAEA. Техническое сотрудничество в области мирного применения ядерной энергии является одним из основных направлений деятельности МАГАТЭ.
The Russian Federation supports the efforts made by the Agency to foster cooperation in the field of nuclear technology. Российская Федерация поддерживает усилия Агентства по содействию сотрудничеству в области ядерных технологий.
In the nuclear field, last year's promising trends have not been confirmed. В ядерной области обнадеживающие тенденции прошлого года не подтвердились.
The Conference's work in this area could be a useful input to an international conference on reducing nuclear danger. Проводимая в рамках Конференции работа в этой области могла бы быть полезным вкладом в проведение международной конференции по вопросу об уменьшении ядерной опасности.
Therefore, a significant conventional imbalance will inevitably further increase Pakistan's reliance on the nuclear dimension of deterrence. В этой связи значительный дисбаланс в области обычных вооружений неизбежно приведет к тому, что Пакистан будет все больше опираться на ядерные средства сдерживания.