Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Nuclear - Области"

Примеры: Nuclear - Области
This is an important part of the international framework for the safe conduct of nuclear activities. Эта Конвенция составляет важную часть международных рамок обеспечения безопасности в области ядерной деятельности.
These arrangements form an important part of the IAEA's framework for the safe conduct and improvement of peaceful nuclear activity. Эти механизмы являются важной частью рамок МАГАТЭ в области безопасного осуществления и совершенствования деятельности, связанной с использованием ядерной энергии в мирных целях.
The major role in that respect must be played by States with nuclear facilities in space. Важнейшая роль в этой области принадлежит государствам, обладающим в космосе ядерными установками.
The Presidents pronounced themselves in favour of developing and intensifying Russian-Kazakh cooperation in the field of nuclear energy. Президенты высказались за развитие и углубление российско-казахстанского сотрудничества в области ядерной энергетики.
In particular, it should cooperate closely with the IAEA in preserving necessary information related to its past nuclear activities. В частности, ей следует наладить тесное сотрудничество с МАГАТЭ в деле сохранения необходимой информации, касающейся ее прошлой деятельности, осуществляемой в ядерной области.
Moreover, the recent nuclear tests in South Asia were a destabilizing development. Более того, недавние ядерные испытания в Южной Азии дестабилизируют обстановку в этой области.
Added to that is the expanding nuclear rivalry. Ситуация усугубляется возрастающим соперничеством в области ядерного оружия.
We can see it in the continued arms race, even in the nuclear field. Мы можем видеть это в продолжающейся гонке вооружений, даже в ядерной области.
This year will be remembered for discouraging developments in the nuclear field. Этот год запомнится обескураживающими событиями в ядерной области.
A case in point is the nuclear tests conducted earlier this year that contradict the international disarmament and non-proliferation efforts. Речь идет о ядерных испытаниях, проведенных ранее в этом году, которые противоречат международному разоружению и усилиям в области нераспространения.
We believe that the strengthened safeguards system will endow the Agency with the enhanced ability to detect undeclared nuclear activities. Мы считаем, что укрепленная система гарантий повысит возможности Агентства обнаруживать незаявленную деятельность в ядерной области.
The nuclear tests by India and Pakistan have damaged stability in the region and isolated both countries from the international community's non-proliferation efforts. Ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, нанесли ущерб стабильности в этом регионе и изолировали обе эти страны от усилий международного сообщества в области нераспространения.
India has always placed great emphasis on human resource development in nuclear science and engineering. Индия всегда делала большой упор на развитии людских ресурсов в области ядерной науки и техники.
We commend the efforts of the Agency in enhancing nuclear safety and radiation protection. Мы высоко оцениваем усилия Агентства, прилагаемые в области укрепления ядерной и радиационной безопасности.
The role of the IAEA in the field of nuclear and radiation safety is indisputable. Роль МАГАТЭ в области ядерной и радиационной безопасности неоспорима.
Argentina, for its part, has offered to share fully its experience in peaceful nuclear cooperation. Со своей стороны, Аргентина предложила полностью поделиться своим опытом сотрудничества в ядерной области в мирных целях.
The comprehensive verification arrangements laid down in the Treaty will greatly increase the level of international cooperation in the nuclear field. Заложенные в Договоре соглашения о всестороннем контроле в значительной степени повысят уровень международного сотрудничества в ядерной области.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) is involved in regulating and giving limited assistance for the exploration of nuclear raw materials. Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) принимает участие в регулировании деятельности по разведке запасов ядерного сырья и оказывает ограниченную помощь в этой области.
The gaining of nuclear knowledge in certain parts of the world is an important challenge. В некоторых частях мира получение знаний в ядерной области весьма затруднительно.
The technical cooperation activities promoted by the IAEA have a positive impact on aspirations for peaceful uses of nuclear energy. Деятельность в области технического сотрудничества, поощряемая МАГАТЭ, оказывает позитивное воздействие на планы мирного использования ядерной энергии.
The International Atomic Energy Agency continues to provide technical support to communities with nutritional programmes where nuclear techniques help to monitor their effectiveness. Международное агентство по атомной энергии продолжает оказывать техническую поддержку общинам, осуществляя программы в области питания, в контексте которых ядерные технологии помогают контролировать их эффективность.
The International Atomic Energy Agency continued to implement its three-year nuclear security plan of activities. Международное агентство по атомной энергии продолжало осуществлять свой трехлетний план мероприятий в области ядерной безопасности.
A nuclear security plan for 2006-2009 has been developed following extensive consultations with member States. План в области ядерной безопасности на 2006-2009 годы был разработан после проведения активных консультаций с государствами-членами.
Information on such issues as nuclear development and the threat of terrorism using weapons of mass destruction was provided in response to 220 requests. В ответ на 220 просьбы была представлена информация по таким вопросам, как изменения в области ядерных вооружений и угроза терроризма с использованием оружия массового уничтожения.
In that respect, Armenia encourages finding a negotiated solution to outstanding nuclear issues and supports all efforts towards that end. В этой связи Армения выступает за поиск согласованного решения оставшихся в ядерной области проблем и поддерживает все усилия в этом направлении.