Currently, this expertise and resource capacity does not exist within the Section. |
В настоящее время в службах такие специалисты и ресурсы отсутствуют. |
Data disaggregated by these sources of expenditure, are not currently available. |
Данные, дезагрегированные по этим источникам расходов, отсутствуют. |
NOTE: We do not dispose of comparable data for RS. |
Примечание: Сопоставимые данные по Республике Сербской отсутствуют. |
There do not exist differences under the category "Artisan stores". |
Отсутствуют данные в категории "магазины" кустарного производства. |
There also do not exist data on the number of commerce stores. |
Кроме того, отсутствуют данные о количестве коммерческих магазинов. |
More recent figures that are also internationally comparable are not available. |
Последние международно сопоставимые данные в этой области отсутствуют. |
Data on the proportion of men who assist in household activities is not available. |
Данные о доле мужчин, помогающих по домохозяйству, отсутствуют. |
Reliable data on this issue is not available. |
Надежные данные по этому вопросу отсутствуют. |
The activities listed in this subparagraph do not exist in Haiti. |
Перечисленные в этом пункте виды деятельности в Гаити отсутствуют. |
Statistical data on the health conditions of rural women are not available yet. |
Статистические данные о состоянии здоровья сельских женщин отсутствуют. |
However statistical data on the number of cases are not available at the moment. |
Однако в настоящее время статистические данные о количестве таких дел отсутствуют. |
Qatar does not have any permanent rivers, but instead has numerous wadis. |
В Катаре отсутствуют какие-либо постоянные реки, но есть вади. |
You do not have permission to access this area. |
Отсутствуют полномочия для доступа в эту область. |
The thresholding process, also referred to as clamping, can improve matching results even when non-linear illumination effects are not present. |
Процесс применения порога может улучшить результаты сопоставления, даже если эффекты нелинейного освещения отсутствуют. |
The status of Kituba in Angola is not known. |
О положение китуба в Анголе сведения отсутствуют. |
This allows for the abuse or neglect of absent policies that are not in place given the distinct nature of the system. |
Это позволяет злоупотреблять или пренебрегать отсутствующими политиками, которые отсутствуют, учитывая особый характер системы. |
Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. |
Строка 8 более не учитывается, поскольку в ней отсутствуют значения. |
Further official data on enrolment or obstacles to participation of particularly women in these programmes are not available. |
Дополнительные данные об участии женщин в этих программах или о препятствии этому отсутствуют. |
When the PML-NB are absent or disrupted, Daxx is delocalized and apoptosis does not occur. |
Когда PML-NB отсутствуют или разрушены, Daxx делокализован и апоптоз не происходит. |
In the picture is not visible persons and the lack of dialogue. |
В кадре не видно лиц и отсутствуют диалоги. |
Maternal mortality data for the year 1995 have not yet become available. |
Данные о материнской смертности за 1995 год пока отсутствуют. |
The Viking experiments found that the Martian soil is not loaded with organic remains of once living creatures. |
Эксперименты Викинга показали, что в марсианской почве отсутствуют органические остатки живших когда-то существ. |
Many battalions are located in remote areas where commercial maintenance facilities are not available. |
Многие батальоны расположены в отдаленных районах, где отсутствуют платные ремонтные мастерские. |
Separate figures for artillery and for other ordnance and ground force weapons are not available. |
Отдельные данные по артиллерии и другим вооружениям сухопутных войск отсутствуют. |
According to the source, precise details of the evidence used to convict them were not available. |
Согласно данным источника, конкретные детали доказательств, использовавшихся для их осуждения, отсутствуют. |