Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Not - Отсутствуют"

Примеры: Not - Отсутствуют
Current figures for the total housing stock are not available. Современные данные по всему жилищному фонду отсутствуют.
The documents granting rights for partners to use assets were also not available. Документы, предоставляющие партнерам право пользования активами, также отсутствуют.
Additionally, the deadlock in the Doha negotiations did not show any signs of being resolved. Кроме того, отсутствуют какие-либо признаки выхода из тупика на Дохинских переговорах.
Such data do not exist in the CIS countries. Такие данные отсутствуют в странах СНГ.
Lists of names and corresponding serial numbers of weapons were made, but recipients did not sign for weapons. Были составлены списки лиц с указанием соответствующих серийных номеров оружия, однако подписи получателей отсутствуют.
Pesticide operators on such small farms do not have access to protective gear. На таких мелких фермах на Ямайке отсутствуют возможности использования средств защиты.
The number of teenage pregnancies is not available. Данные о показателях ранней беременности отсутствуют.
Data on the employment of women in the informal economy are not available. Данные о занятости женщин в неформальной экономике отсутствуют.
Data from the other eight (8) counties are not available. Данные по остальным восьми (8) графствам отсутствуют.
While some States have clear procedures for conducting such a review, others do not. В некоторых государствах существуют четкие процедуры такого анализа, а в других государствах они отсутствуют.
The Committee remains concerned that the national legislation does not contain provisions defining torture and ensuring absolute prohibition of the torture. Комитет также по-прежнему озабочен тем, что в законодательстве страны отсутствуют положения, определяющие пытку и обеспечивающие абсолютный запрет ее применения.
As such there was not a compelling case for the introduction of a new allowance at this time. Соответственно, убедительные аргументы в пользу введения новой надбавки на данном этапе отсутствуют.
The Human Development Report 2009 does not indicate literacy rates for Somalia. В Докладе о развитии человека за 2009 год отсутствуют данные об уровне грамотности в Сомали.
Prayer rooms are often not available, and heating arrangements in winter are frequently inadequate. Часто отсутствуют помещения для молитв, а зимой нередко не хватает мощности отопительного оборудования.
Most migration laws do not adopt a children's rights perspective, nor do they have specific provisions on children. В большинстве миграционных законов не учитываются права детей и отсутствуют касающиеся их конкретные положения.
Negotiations are more enjoyable when certain individuals are not here. Переговоры особенно приятны, когда отсутствуют некоторые индивиды.
He adds that the court transcript was not well written, as it misses some of the questions and answers. Кроме того, он заявляет, что судебный протокол был плохо составлен, поскольку в нем отсутствуют некоторые вопросы и ответы.
Although under many national constitutions economic and social rights were not limited to nationals, national legislation often failed to specify individual entitlements. Хотя в соответствии с национальными конституциями многих стран предоставление экономических и социальных прав не ограничивается гражданами, в национальном законодательстве нередко отсутствуют указания на конкретные права физических лиц.
There is not, however, any measurement of the restrictiveness of the measure. Однако какие-либо показатели степени ограничительности соответствующей меры отсутствуют.
International adjudicative bodies themselves are often under-resourced and do not have the necessary political support, especially in view of their lack of enforcement mechanisms. Сами международные судебные органы зачастую не располагают достаточными ресурсами и необходимой политической поддержкой, особенно с учетом того, что в них отсутствуют механизмы обеспечения соблюдения их решений.
In its submission, Belarus noted that it had not experienced any conflicts provoked by ethnic or religious differences. В своем сообщении Беларусь отметила, что в стране отсутствуют какие-либо конфликты на этнической или конфессиональной почве.
Half-life data for the sediment are not available. Данные о полураспаде в осадочных отложениях отсутствуют.
Long term or epidemiological studies in the general population or sensitive populations are not available. Долгосрочные или эпидемиологические исследования в отношении общей массы населения или уязвимых групп населения отсутствуют.
Half-life data for sediment are not available, although sediments are a sink for HCBD. Данные о полураспаде в осадочных отложениях отсутствуют, хотя осадочные отложения являются поглощающей средой для ГХБД.
Where data are not available for classification, this should be clearly stated on the SDS for each basic property concerned. Если необходимые для классификации данные отсутствуют, то в ПБ на это должно содержаться четко указание по каждому основному виду воздействия.