Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Not - Отсутствуют"

Примеры: Not - Отсутствуют
Cells do not have toilets or buckets in which the inmates can relieve themselves. В камерах отсутствуют специальные емкости и туалетные устройства для отправления естественных надобностей.
Specialized investigative expertise not available in the Tribunal Canada (3) Следователи с такой узкой специализацией в Трибунале отсутствуют
For a number of country offices, issues pertaining to office automation included incomplete or nonexistent formal disaster recovery plans; backups not kept offsite; antivirus software not installed; inadequate information security; and the use of unlicensed software. Ряду страновых отделений предстоит решить следующие вопросы, касающиеся автоматизации делопроизводства: официальные планы по устранению последствий стихийных бедствий не являются исчерпывающими или вообще отсутствуют; не обеспечивается закрытое хранение резервных пленок; не установлено антивирусное программное обеспечение; отсутствует достаточная информационная безопасность; и используется нелицензированное программное обеспечение.
The project being implemented by the Ministry in Zoçishte/Zočiste lacks overall coordination by the Ministry and has not been successful in attracting the displaced to return because it does not include components related to infrastructure, community dialogue and income generation. Проект, осуществляемый министерством в Зочиште/Зочисте, страдает от недостатка общей координации со стороны министерства и не смог привлечь возвращающихся лиц, так как в нем отсутствуют компоненты, связанные с инфраструктурой, внутриобщинным диалогом и возможностями получения дохода.
The Ombudsman does not have decision-making authority, and since mechanisms are not in place for staff and management to seek informal resolution as a first step, the formal approach is often the path sought by staff. Омбудсмен не имеет полномочий на принятие решений, и, поскольку отсутствуют механизмы, с помощью которых сотрудники и руководители в качестве первого шага могли бы прибегнуть к неформальному урегулированию, зачастую сотрудники стремятся прибегать к формальному подходу.
In that administrative appeal, they claimed that it was not known when Mr. Morales Tornel had been declared HIV-positive, since, despite their request, the administrative file does not contain medical records for the period from 1984 to 1990. В этой апелляции они утверждали, что неизвестно, когда г-ну Моралесу Торнелю был поставлен диагноз о наличии у него ВИЧ-инфекции, поскольку, несмотря на их ходатайство, в административном досье отсутствуют медицинские справки за период с 1984 года по 1990 год.
Worse still, we are faced with the prospect that it will not be possible for actions that have been requested of the United Nations to take place because the funds that are there in theory are not there in practice. Что еще хуже, перед нами открывается перспектива невозможности осуществления тех мероприятий, о проведении которых к Организации Объединенных Наций были направлены просьбы, поскольку те фонды, которые были выделены на них теоретически, практически отсутствуют.
In practice, the continuing problem is that the equal opportunity policies that underlie the various laws are not being applied and do not have sufficient force because there are no mechanisms for enforcing them. Однако на практике проблема заключается в том, что политика равных возможностей, сформулированная в различных нормативных документах, на практике не действует, поскольку отсутствуют механизмы, с помощью которых ей мог бы быть придан обязательный характер.
The call on States not to invoke custom, tradition or practice in the name of religion or culture was not included, and there was no reference to relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly. Также отсутствуют признание того, что насилие оказывает воздействие на физическое и психическое здоровье женщин, а также упоминание необходимости положить конец безнаказанности за насилие в отношении женщин и девочек в ситуациях, связанных с вооруженным конфликтом.
The statement does not, however, identify the recipient or the payee of the monies. Bitas did not identify the premises or the terms and conditions upon which the premises were rented. "Битас" испрашивает компенсацию в размере 7520 долл. США за оплату аренды помещений для своего отделения в Багдаде. Однако в ведомости отсутствуют реквизиты как получателя платежа, так и плательщика.
The process should not be limited to indicators for which data currently exist; rather, it should include those that are relevant and needed, even if there are not yet any data available. Этот процесс не должен сводиться лишь к тем показателям, для расчета которых уже имеются данные; требуются такие показатели, которые являются актуальными и необходимыми, даже если данные для них пока отсутствуют.
However, in reality, there are days when aircraft are not deployed (non-deployment days) or not available for operation owing to various factors including crew unavailability (non-available days). Однако на практике бывают дни, когда воздушные суда отсутствуют в распоряжении миссии (дни неразвертывания), и дни, когда в силу различных факторов, включая отсутствие экипажа, эти суда не могут использоваться (дни простоя).
You do not have read/ write permission to your outbox folder. Отсутствуют права на чтение/ запись в папку исходящих сообщений.
There is no protection equipment in place to counteract this and the cards were not designed to withstand such power surges. Кроме того, отсутствуют испытательное оборудование и запасные части, необходимые для технического обслуживания средств связи.
Some competition authorities do not have the skills and resources to construct and maintain up-to-date websites. Четко сформулированные ожидаемые результаты и показатели их оценки отсутствуют.
However, the extent to which this may have influenced the observed rate of growth of world trade has not been satisfactorily quantified. Вместе с тем достоверные расчеты степени влияния этих процессов на отмеченные темпы роста общемировой торговли отсутствуют.
Indeed, some of the controversial issues surrounding last year's draft resolution have not arisen this year. Действительно, некоторые спорные моменты прошлогодней резолюции в проекте резолюции нынешней сессии отсутствуют.
It is impossible to expand the western model based on ever-expanding consumerism endlessly throughout the entire globe because the resources do not exist to sustain it. Расширять западную модель на основе бесконечного расширения консьюмеризма невозможно, поскольку необходимые ресурсы для ее поддержания отсутствуют.
Where such desks did not exist, arrangements had been made at police stations to assign female officers to assist women and child complainants. В тех полицейских участках, где такие подразделения отсутствуют, рассмотрением жалоб женщин и детей занимаются специально назначенные женщины-полицейские.
Several hundred were wounded on the Lou Nuer and Dinka side, while the number killed was not known. Согласно проверенным данным, сотни членов общин лу-нуэр и динка получили ранения; данные о количестве убитых отсутствуют.
Few statistics are kept on the poverty rates of persons with disabilities vis-à-vis those who are not disabled in the same community. Статистические данные об уровне бедности инвалидов по сравнению с неинвалидами в одной и той же общине практически отсутствуют.
As the log houses made by us are based on individual designs, we do not have standard buildings or prices. Поскольку мы изготавливаем бревенчатые дома по индивидуальным проектам, то у нас отсутствуют типовые дома и стандартные цены.
Hindu astrology includes several nuanced sub-systems of interpretation and prediction with elements not found in Hellenistic astrology, such as its system of lunar mansions (Nakṣatra). Джьотиша включает несколько подсистем интерпретации и предсказания с некоторыми элементами, которые отсутствуют в западной астрологии, например, система лунных стоянок.
The figures for 2002 are not available. Cantonese Putonghua 9 Данные за 2002 год отсутствуют.
Local KAU is not an administrative unit and there are no administrative sources available for data on local KAUs. Последние не являются административными единицами, и поэтому по ним отсутствуют административные источники данных.