Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Not - Отсутствуют"

Примеры: Not - Отсутствуют
Statistics on cases of discrimination that had arisen during the period of privatization did not exist. Статистические данные о случаях дискриминации, которые имели место в период приватизации, отсутствуют.
Baseline and disaggregated data are not yet available or are inconsistent, adversely affecting targeting and planning. Базовые и дезагрегированные данные пока отсутствуют либо являются несостоятельными, что неблагоприятно сказывается на определении целевых показателей и планировании.
The requirements set out in model provision 30 do not exist in Belarusian law. Требования, содержащиеся в типовом положении 30, отсутствуют в законодательстве Республики Беларусь.
The report does not provide any new estimates on the unconditionally worst forms of child labour. В докладе отсутствуют новые оценочные данные о не ограниченных никакими условиями наихудших формах детского труда.
Only the number of passengers in support of the elections is not available. Данные о количестве пассажиров, перевезенных непосредственно в связи с выборами, отсутствуют.
It should be noted that the Fund's performance includes small capitalization accounts, which are not presented in either of the benchmarks. Следует отметить, что результаты деятельности Фонда рассчитываются с учетом счетов с низкой капитализацией, которые отсутствуют в обоих эталонных показателях.
In our own region, some States have strong capacities and others do not. В нашем регионе некоторые страны располагают обширными административными возможностями, в то время как у других такие возможности отсутствуют.
The survey revealed that most countries did not have data processing and fusion facilities. Данные, полученные в рамках обследования, свидетельствуют о том, что в большинстве стран отсутствуют центры по обработке и объединению данных.
ISCO-88 does not have general categories but recommends the use of priority rules to assign general occupations. В МСКЗ 1988 года отсутствуют общие категории, однако в ней рекомендуется использовать правила приоритета для классификации общих видов занятий.
Informal banking networks do not exist in Jamaica and therefore, there are no legal provisions regulating them. На Ямайке неофициальные банковские сети отсутствуют, вследствие чего не существует никаких юридических положений по их регулированию.
Systematic feedback mechanisms have not been established to gauge client satisfaction. В Департаменте отсутствуют механизмы проведения регулярных опросов для оценки степени удовлетворенности пользователей.
The legislation of Luxembourg does not contain any special provision stipulating a deadline within which requests for mutual legal assistance must be met. В люксембургском законодательстве отсутствуют специальные положения, в которых определялись бы сроки обязательного исполнения просьб об оказании правовой помощи.
After reviewing the evidence, the Panel finds that such circumstances do not exist in this claim. Рассмотрев доказательства, Группа заключает, что применительно к данной претензии такие обстоятельства отсутствуют.
Our national legislation does not include specific legislation on terrorism. На уровне национального законодательства конкретные законы о борьбе с терроризмом отсутствуют.
Under the ICSC framework, continuing contracts should not be used when there is no expectation of long-term employment. В соответствии с основными положениями КМГС в тех случаях, когда ожидания относительно долгосрочного найма отсутствуют, непрерывный контракт предоставляться не должен.
Such counsel must be provided by the State if the person does not have adequate means. Защитник должен предоставляться государством, если у соответствующего лица отсутствуют достаточные средства для оплаты его услуг.
The fact that the legislation on refugees did not include provisions on temporary humanitarian protection was also being addressed. Также принимаются меры в связи с тем, что в законодательстве о беженцах отсутствуют положения об оказании временной гуманитарной помощи.
They could provide reliable communications where ground networks were not available or had been destroyed. Она может обеспечить надежную связь там, где наземные сети отсутствуют или были разрушены.
Statistical data concerning Roma girls with incomplete education are not available. Статистические данные, касающиеся девочек народности рома с незаконченным образованием, отсутствуют.
The economic and social factors conducive to such trafficking were not present, and it ran counter to the national culture. Экономические и социальные факторы, способствующие такой торговле, отсутствуют, и к тому же это явление противоречит национальной культуре.
Executive Board documents not available on web site but on the password-protected extranet at. Документы Исполнительного совета отсутствуют на веб-сайте, но имеются в защищенном паролем экстранете по адресу: .
In respect of the remainder, performance data is not available. По остальным привлеченным работникам данные о выполнении ими своих обязанностей отсутствуют.
In many countries, rich and poor, these conditions are not being met. Во многих странах, как богатых, так и бедных, эти условия отсутствуют.
It must be shown by conclusive evidence, which in this case does not exist . Он может быть продемонстрирован вескими доказательствами, которые в настоящем деле отсутствуют».
Where field representations are not available, independent inspection companies may be contracted subject to the availability of funds. В тех случаях, когда такие отделения отсутствуют, при условии наличия средств, могут заключаться контракты с независимыми инспекционными компаниями.