Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Not - Отсутствуют"

Примеры: Not - Отсутствуют
In some reports, not all sections are covered. В ряде докладов отсутствуют некоторые из рекомендованных разделов.
However, quantitative estimates of releases from hazardous waste sites and landfills are not available. В то же время, количественные оценки выбросов из мест захоронения и могильников опасных отходов отсутствуют.
In Estonia, run-off data are not available. Данные о стоке воды в Эстонии отсутствуют.
New mechanisms should be established where they do not exist. Там, где они отсутствуют, необходимо создавать новые механизмы.
There are no places of custody which are not subject to the Prisons Act. В стране отсутствуют какие бы то ни было места для содержания под стражей вне сферы действия Закона о тюрьмах.
Unfortunately, the rail traffic data on these lines are not available. К сожалению, данные об объеме движения на этих железнодорожных линиях отсутствуют.
It noted that such synthesized comprehensive data, consolidated in one place, were not found in other public documents. Он отмечает, что такие обобщенные данные, сведенные воедино, отсутствуют в других открытых для общественности документах.
As banking facilities were not available in north-west Somalia, United Nations agencies made use of money vendors to make local payments. Поскольку в северо-западных районах Сомали банковские услуги отсутствуют, учреждениям системы Организации Объединенных Наций приходится пользоваться системой доставки наличности для производства выплат на местах.
There are many series required by the Council Regulation which are not yet available at a euro area level. Многие временные ряды, составление которых предписывается в Постановлении Совета, на уровне зоны евро пока еще отсутствуют.
Standards do not currently exist for entering performance indicators or expected accomplishments, nor is it linked to the financial system. В настоящее время отсутствуют стандарты для ввода показателей результатов деятельности или ожидаемых достижений, и указанная система не связана с финансовой системой.
The United Kingdom does not have any specific legal regulations concerning the obligation to extradite or prosecute. В Соединенном Королевстве отсутствуют какие-либо особые юридические положения, касающиеся обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование.
For those countries that did not have actual debt data, estimates could be made based on projected future payments using the accrual method. В отношении этих стран, по которым фактические данные о задолженности отсутствуют, оценки можно было бы основывать на размерах предполагаемых будущих выплат, определенных с использованием количественно-суммового метода.
On the basis of these experiences, the project will strengthen existing networks and develop new ones where they do not exist. Проект будет способствовать укреплению на основе накопленного опыта, существующих сетей и формированию новых сетей там, где они отсутствуют.
Many States have not put in place laws, regulations or administrative procedures that regulate arms brokering and related activities. Во многих государствах отсутствуют законы, положения или административные процедуры, призванные регулировать брокерскую и смежную деятельность с оружием.
The demand side of trafficking is not clearly understood or adequately taken into account. Отсутствуют четкое понимание и соответствующий учет такой составляющей торговли людьми, как спрос.
As far as working experience is concerned, we do not have direct observations on this important aspect of human capital. Что касается опыта работы, то непосредственные наблюдения по этому важному аспекту человеческого капитала отсутствуют.
In contrast, many - indeed most - of our peacekeeping and other missions in the field simply do not enjoy the same advantages. Напротив, во многих - точнее, в большинстве - наших миротворческих и других миссиях на местах аналогичные преимущества попросту отсутствуют.
Comprehensive legislation to eradicate violence should be introduced where it does not exist. Необходимо принимать всеобъемлющие законодательства о ликвидации насилия там, где они отсутствуют.
The current MTP has not identified specific objectives and targets against which progress would be assessed. В нынешнем ССП отсутствуют конкретные цели и показатели, по которым можно было бы оценивать достигнутый прогресс.
Shelters and crisis centres do not exist on many reserves, and half of Manitoba's reserves are located in remote northern parts of the province. Во многих резервациях отсутствуют приюты и кризисные центры, и половина резерваций Манитобы расположена в отдаленных северных частях провинции.
If such data were not available, they should be provided in the next report. Если в данный момент такие сведения отсутствуют, их следует представить в следующем докладе.
A consultant has been identified and availability confirmed, but financial resources are not yet available. Для этой цели уже найден консультант, который подтвердил готовность предоставить свои услуги, однако финансовые средства пока отсутствуют.
OHCHR had not established systems requiring the review of original supporting documentation for financial transactions. В УВКПЧ отсутствуют системы отчетности, требующие проверки оригиналов документов, подтверждающих осуществление финансовых операций.
After discussion, it was agreed that at present there were not any suitable indoor tests and that outdoor testing was the only option. После обсуждения было решено, что в настоящее время подходящие процедуры испытаний в закрытом помещении отсутствуют и что единственным приемлемым решением является испытание во внелабораторных условиях.
The statistics concerning 2006 are not yet available. Статистические данные за 2006 год пока отсутствуют.