Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Not - Отсутствуют"

Примеры: Not - Отсутствуют
You have the feeling that they prefer to contemplate the events of the global life but not participate in those. Их не было даже с «отрицательным знаком» - наподобие доминиканца Трухильо или никарагуанца Сомосы. Явно отсутствуют гондурасские «звезды» мировой величины в области культуры и искусства.
There do not exist till now the rules of word ordering implied by communicative organization of phrases. Пока отсутствуют правила расстановки слов, связанные с коммуникативной организацией фраз. Дело в том, что до сих пор не существует адекватной теории коммуникативной организации предложений и текстов в целом.
The evidence, however, was not conclusive, and needs more research, preferably with cooperation from law enforcement and border control authorities in the region. В ходе своей работы Группа получила информацию о связях между ОРФ и мятежниками в Гвинее-Бисау и представителями УНИТА в Западной Африке. Однако неопровержимые доказательства этого отсутствуют, и необходимо провести дополнительное расследование, предпочтительно в сотрудничестве с правоохранительными органами и пограничными властями в регионе.
While the Prisons Act did not provide explicitly for such investigations, prisoners' rights were protected by the Constitution. Хотя в Законе о тюрьмах отсутствуют конкретные положения о проведении таких расследований, права заключенных защищаются Конституцией. Заключенные, желающие обратиться с жалобами о ненадлежащем обращении, также могут подавать их внештатным судьям, посещающим тюрьмы.
These figures probably underestimate usage and the exact consumption of artemisinin-based treatments is not known. Существует вероятность того, что эти сведения, предоставленные национальными программами по борьбе с малярией, являются неполными, а точные данные о масштабах использования препаратов на основе артемизинина отсутствуют.
These figures probably underestimate usage and the exact consumption of such therapy is not known. Эти сведения национальных программ по борьбе с малярией, возможно, не дают полного представления о масштабах применения комбинированной терапии на основе артемизинина, и точные данные о ее проведении отсутствуют.
In addition, the latter contained provisions relating to remedies and enforcement procedures, while the former did not. Кроме того, в последнем из этих документов содержатся положения, касающиеся средств правовой защиты и процедур их применения, которые отсутствуют в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах.
However, policies and measures were implemented as incremental mitigation options as because industry industry-transforming technologiesy were not easily available. Однако политика и меры в отношении таких предприятий были направлены лишь на сдерживание роста выбросов, поскольку технологии, способные коренным образом изменить ситуацию с такими выбросами, пока практически отсутствуют.
The PPWT, in her view, also is not optimal because it lacks verification methods. Потенциально, будь он вскрыт и актуализирован, были бы аннулированы части ДКП. ДПРОК, по ее мнению, тоже не оптимален, ибо в нем отсутствуют методы проверки.
Informality 7. Informality includes not keeping records for the United Nations or any other party; not conducting formal investigations or accepting legal notice on behalf of the United Nations; not having decision-making powers; and not making determinative findings or judgements. Неформальность предполагает, что не ведутся какие-либо протоколы в интересах Организации Объединенных Наций или любой другой стороны; не проводятся какие-либо официальные расследования и не принимаются какие-либо предусмотренные правом уведомления от имени Организации Объединенных Наций; отсутствуют директивные полномочия; и не выносятся какие-либо окончательные решения или постановления.
The buyer examined the car on 7 July 2006 for the first time detecting that the car had been repainted; furthermore, accident damage had not been professionally repaired and certain car accessories (stated in the contract) had not been delivered. Покупатель впервые осмотрел автомобиль 7 июля 2006 года и обнаружил, что тот перекрашен и что повреждения от аварии устранены непрофессионально, а некоторые указанные в договоре аксессуары отсутствуют.
The Board could not rely on the thumbprints that were witnessed by medical officers as they were not done on their official letterhead and also lacked the addresses of the medical officers. Правление не может полагаться на отпечатки пальцев, засвидетельствованные врачами, поскольку эти свидетельства напечатаны не на их фирменных бланках и на них отсутствуют адреса врачей.
For example, where public services are unavailable, of low quality or not sufficiently adapted to the needs of carers - for example, school hours that do not correspond with parents' working hours - the unpaid care work of families and communities is intensified. Например, когда государственные услуги отсутствуют, имеют низкое качество или оказываются без достаточного учета потребностей лиц, осуществляющих уход, в частности, когда расписание школьных занятий не совпадает по времени с графиком работы родителей, объем выполняемого в семьях и общинах неоплачиваемого труда по уходу увеличивается.
The statement does not, however, identify the recipient or the payee of the monies. Bitas did not identify the premises or the terms and conditions upon which the premises were rented. Однако в ведомости отсутствуют реквизиты как получателя платежа, так и плательщика. "Битас" не указала, какие помещения были предметом аренды и каковы были ее условия.
In addition, exception reports, as a detective control to identify any changes being made to approved payment vouchers, were not available. Кроме того, отсутствуют отчеты о нарушениях как инструмент выявления изменений, сделанных в утвержденных платежных авизо. ПРООН информировала Комиссию, что она осведомлена об этом недостатке, и потребовала, чтобы проект системы был изменен для решения этого вопроса.
Prescription shall not apply to crimes under international law that are by their nature imprescriptible. Срок давности по уголовным делам, как с точки зрения преследования, так и с точки зрения наказания, не исчисляется в течение периода, когда отсутствуют эффективные средства правовой защиты.
Article 224 is applicable in those cases, when the establishment of armed unit not envisaged by the law does not contain the features of the crime (banditry) prescribed by Article 222. Статья 224 применяется в тех случаях, когда отсутствуют признаки преступления (бандитизм) по статье 222.
The electoral system provided for representation of minority parties, but the system did not make special provision for representation of women, since they were not considered to be a "minority". Избирательная система предусматривает представительство партий меньшинств, но специальные положения о представительстве женщин отсутствуют, поскольку они не считаются "меньшинством".
Comment. It would appear that the more qualitative types of information, e.g. on the environmental and social functions of the forest are those not adequately covered by TBFRA or are not considered to be sufficiently reliable or comparable. Комментарий. Представляется, что данные по более качественным параметрам, например по экологическим и социальным функциям лесов, в ОЛРУБЗ практически отсутствуют или же являются, по мнению респондентов, недостаточно надежными или сопоставимыми.
Many modern secured transactions regimes offer secured creditors a number of rights that often have not, or not always, been available to sellers that use retention of title to secure their claims. Многие современные режимы обеспеченных сделок предусматривают предоставление обеспеченным кредиторам ряда прав, которые часто отсутствуют у продавцов, которые используют механизм удержания правового титула для обеспечения своих требований.
If the latter considers that adequate evidence has not been produced, he refuses to hand down a sentence and acquits the accused. Если судья считает, что доказательства отсутствуют, он отказывает в предъявлении обвинения и принимает решение об освобождении.
It is not known how many of the student population who leave each year are able to gain paid or unpaid employment. Данные о том, какая часть выпускников школ находит оплачиваемую или неоплачиваемую работу, отсутствуют.
Unfortunately, this match was not telecasted live due to a strike by the BBC staff on that day. Видеозаписи этого матча отсутствуют, так как телеоператоры объявили забастовку в этот день.
Every part of the world is assigned to be within a mission of the church, whether or not LDS missionaries are active in the area. Каждый уголок мира распределён на миссии, где есть или отсутствуют миссионеры Церкви.
For this reason Dersch's unlicensed binaries are not hosted there, although they can still be found on mirror websites. Нелицензированные исполняемые файлы на SourceForge отсутствуют, однако их можно найти на сторонних сайтах.