Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Not - Отсутствуют"

Примеры: Not - Отсутствуют
Under the existing legislation, there are no legitimated alternative agencies engaged in remittances in the Republic of Lithuania, to which the means and criteria prescribed by the Republic of Lithuania Law on the Prevention of Money Laundering do not apply. В действующем законодательстве отсутствуют указания на какие-либо узаконенные альтернативные учреждения, занимающиеся денежными переводами в Литовской Республике, по отношению к которым не применялись бы положения и критерии, установленные в Законе Литовской Республики о предотвращении отмывания денег.
Where space-related activities are carried out by multiple government entities, participation in the work at the international level, such as in the action teams, is often difficult if effective coordination mechanisms at the national level are not fully established or fully utilized. Когда в проведении связанных с космосом мероприятий участвует множество неправительственных учреждений, часто бывает трудно организовать работу на международном уровне, например в рамках инициативных групп, если отсутствуют или не в полном объеме используются эффективные механизмы координации на национальном уровне.
In this connection the Court indicated that if the shareholder's State of nationality was empowered to act on his behalf there was no reason why every individual shareholder should not enjoy such a right. В этой связи Суд указал, что если государство гражданства или национальности держателя акций имеет право действовать от его имени, то тогда отсутствуют причины, по которым каждый индивидуальный держатель акций не должен иметь такого права.
Support the establishment of national initiatives on corporate governance where they do not exist and help build capacity to implement good corporate governance practices; поддерживать выдвижение национальных инициатив в области корпоративного управления, где они пока отсутствуют, и способствовать наращиванию потенциала для осуществления практики эффективного корпоративного управления;
As a result, no independent verification and statistical data is available for rice, which is the most important staple food for Liberians, and fuel, which is needed not only for transportation but for generating electricity. Как следствие, отсутствуют какие-либо независимые контрольные и статистические данные в отношении поставок риса, являющегося для либерийцев важнейшим продовольственным товаром, а также топлива, которое необходимо не только для обеспечения работы транспорта, но и для выработки электроэнергии.
In its view, any recruitment and outreach campaigns in countries in which a particular language was not spoken and which lacked the necessary specialist training establishments would be a waste of valuable time and resources and would further reduce the quality of the output of the language services. Делегация считает, что любые стратегии набора персонала и рекламные кампании в странах, где конкретный язык не является государственным и где отсутствуют специализированные учебные заведения для подготовки квалифицированных специалистов, являются нерациональной тратой времени и ресурсов и приведут к дальнейшему снижению качества работы языковых служб.
In general, these are reported as absent, and not provided by colleges; in effect, there is too great an emphasis on theoretical knowledge. В целом говорится, что они отсутствуют и не воспитываются в колледжах, поскольку слишком много внимания уделяется теоретическим знаниям;
The magnitude of the challenges should not be underestimated: the country is still divided, military hostilities continue in the east, the population is traumatized by years of conflict, the country is poverty stricken and State services and infrastructure are non-existent. Не следует недооценивать масштабность существующих проблем: страна до сих пор разделена на части, в восточных районах продолжаются боевые действия, психика людей травмирована многолетним конфликтом, страна погружена в нищету и в ней отсутствуют государственные службы и инфраструктура.
Those resident coordinators who do not have local BWI counterparts, expressed the desire that visiting missions should regularly contact the resident coordinator; В тех странах, где местные представительства БВУ отсутствуют, координаторы-резиденты заявили о желательности установления регулярных контактов между посещающими страну миссиями и координаторами-резидентами;
The focal point for coordinating all the activities of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, as requested, and backstopping of related activities at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights would require additional resources which are not at present available. Создание координационного центра в целях согласования всех мероприятий третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации согласно вышеупомянутой просьбе и поддержка связанной с этим деятельности в Управлении Верховного комиссара по правам человека потребуют дополнительных ресурсов, которые в настоящее время отсутствуют.
However, even simple indicators such as gross school enrolment ratios, are not available in many countries and regions, and are provided only on an irregular basis in many others. В то же время во многих странах и регионах отсутствуют даже такие простые показатели, как общее соотношение учащихся школ, а во многих других они используются лишь на нерегулярной основе.
Within the UNECE region, while in Europe and North America forests areas are increasing, trends in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia cause concerns and data are not available. Что касается региона ЕЭК ООН, то если в Европе и Северной Америке площадь лесов увеличивается, то в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии наблюдаются тревожные тенденции, причем какие-либо достоверные данные отсутствуют.
The results of the survey on the relevance of the programme of work conducted in the summer of 2003 showed that that programme did not contain activities which the member States would consider irrelevant. Результаты обследования актуальности программы работы, проведенного летом 2003 года, показали, что в программе отсутствуют направления деятельности, которые государства-члены сочли бы неактуальными.
Although 2009 debt data for all the least developed countries are not yet available, there are indications that the crisis partially reversed the gains made on the external debt front up to the end of 2008. Хотя данные о задолженности по всем наименее развитым странам за 2009 год пока отсутствуют, существуют признаки того, что кризис свел на нет часть достижений, которых удалось добиться до конца 2008 года в решении проблемы внешней задолженности.
The exact statistics of these children has not been identified. However, in comparison with 1998 - 1999, in the recent years the number of children living and working in the street has reduced. Точные статистические данные о беспризорных детях отсутствуют, однако, по сравнению с 1998-1999 годами, за последние годы количество беспризорных детей сократилось.
The importance of non-formal education, as generally practised by youth NGOs and other providers, results from the specific characteristics that are intrinsic to it and which are, to a large extend, not present in either formal or informal education. Значение неформального образования в том виде, в каком оно обычно дается молодежными НПО и другими структурами, вытекает из особых характеристик, которые присущи ему изначально и которые по большей части отсутствуют в формальном и неофициальном образовании.
Data regarding access by the population to the most important media, namely to the electronic media, as well as printed and audio media, are not covered in Germany's official statistics. Официальные статистические данные о доступе населения к важнейшим средствам массовой информации, т.е. к электронным, печатным и звуковым средствам массовой информации, в Германии отсутствуют.
There are very few internationally comparable data in this area, apart from housing censuses' data, and in many fields of housing statistics data are not available or have low quality. В этой области существует весьма небольшое количество международно сопоставимых данных, помимо данных переписей жилищного фонда, а по многим областям жилищной статистики данные отсутствуют или страдают низким качеством.
In cases where data on the components of population change relative to the past 5 or 10 years are not available, estimations of demographic trends are projections based on the most recent available data. В тех случаях, когда данные о компонентах демографических изменений, относящихся к последним 5 или 10 годам, отсутствуют, расчетные демографические тенденции представляют собой прогнозы, основанные на самых последних имеющихся данных.
The introduction of categories such as Rio Markers, Relevant Activity Codes and OECD purpose codes in the UNCCD reporting raised concerns due to the fact that for the vast majority of projects such classifications were not available in existing databases. З) Введение таких категорий, как рио-де-жанейрские маркеры, коды соответствующей деятельности и целевые коды ОЭСР, в отчетность по КБОООН вызвало озабоченность в связи с тем, что для подавляющего большинства проектов в существующих базах данных такие классификации отсутствуют.
Poor families often do not have land to grow food, have insufficient income to meet their basic needs, have inadequate shelter, sustenance and sanitation and have limited access to health care. У бедных семей часто нет земли для выращивания продуктов питания, отсутствуют достаточные доходы для удовлетворения своих элементарных потребностей, нет нормального жилья, средств к существованию и канализации, и они также имеют ограниченный доступ к медико-санитарной помощи.
The data for these organizations may not necessarily suggest that they constitute a benchmark for the procurement profession, in the absence of comparisons with public and private sector procurement organizations. Данные по этим организациям необязательно указывают на то, что они представляют собой эталон для закупочных служб, поскольку сопоставимые данные по закупочным организациям государственного и частного секторов отсутствуют.
In most least developed countries appropriate institutional arrangements may not be in place, mechanisms for fostering leadership development are weak, incentives for attracting and retaining qualified professionals in key institutions (including from the diaspora) are lacking and participatory mechanisms for constituency engagement are limited. В большинстве наименее развитых стран могут отсутствовать надлежащие институциональные механизмы, ослаблены механизмы поощрения лидерства, отсутствуют стимулы для привлечения и удержания квалифицированных специалистов (в том числе из диаспор) в ключевых учреждениях и ограничены механизмы участия избирателей.
Data on disability are still a challenge for global monitoring because global figures on persons with disabilities are not yet readily available and baseline data for many development issues are scarce or non-existent. Наличие данных об инвалидности все еще представляет собой проблему для обеспечения глобального мониторинга, поскольку глобальные данные об инвалидах не всегда имеются, а базовые данные по многим вопросам развития являются недостаточными или вообще отсутствуют.
In addition, basic equipment, such as armoured personnel carriers, is deficient, outdated or inoperable, and expendable items, such as ammunition, are not replenished in time. Кроме того, отсутствуют либо являются устаревшими или неисправными такие виды основного снаряжения, как бронетранспортеры, и вовремя не пополняются такие виды расходных материалов, как боеприпасы.