| Data is not available at other levels where the secretariat is not operational. | На других уровнях, где секретариат не действует, данные отсутствуют. |
| While a vertical velocity term is not present in the shallow water equations, note that this velocity is not necessarily zero. | Хотя вертикальные скорости отсутствуют в уравнениях мелкой воды, они не обязательно равны нулю. |
| This command is not available if the current document does not contain links to other files. | Эта команда недоступна, если в текущем документе отсутствуют связи с другими файлами. |
| The conditions required for bringing about a meaningful dialogue have not been improved and a resolution of the crisis is not in sight. | Не произошло улучшения условий, необходимых для проведения конструктивного диалога, и отсутствуют признаки урегулирования кризиса. |
| However, these are not obligations under the protocols and information on these have not been specifically requested from Parties. | Однако данные обязательства отсутствуют в протоколах и информация об этом конкретно не запрашивалась у Сторон. |
| The Bailiwick is not represented in the United Kingdom Parliament and Acts of Parliament do not apply automatically to it. | В парламенте Соединенного Королевства отсутствуют представители бейливика, и законы парламенты не применяются в нем автоматически. |
| According to the State party, the author has not demonstrated that adequate care is not available to him. | Согласно государству-участнику, автор не продемонстрировал, что возможности для получения необходимого ухода для него отсутствуют. |
| Suitable mission comparative data are also not available as the missions do not compile the information or have matching performance data. | Подходящие сравнимые данные по миссиям также отсутствуют, поскольку миссии не осуществляют компиляцию информации и не имеют сопоставимых данных о результатах работы. |
| The ratio of the undeclared output and intermediate consumption can not be determined explicitly, because the information for this calculation is not available. | Невозможно точно рассчитать относительные показатели незаявленной произведенной продукции и промежуточного потребления, поскольку необходимые для таких расчетов сведения отсутствуют. |
| Banks will not lend to small agricultural farmers or village people who do not have collateral and formal identification. | Банки не предоставляют кредиты мелким сельскохозяйственным производителям и деревенским жителям, у которых нет возможности предоставить залог или отсутствуют официальные документы, удостоверяющие их личность. |
| Article 16 does not specifically exclude countries that are not Parties to the Convention from contributing information. | В статье 16 отсутствуют положения, прямо исключающие возможность получения информации от стран, не являющихся Сторонами Конвенции. |
| Consequently there are not any categories of children to whom the protection measures are not provided. | Таким образом, отсутствуют какие-либо категории детей, в отношении которых не принимаются меры защиты. |
| In addition, the amount currently outstanding did not include assessments for 2007 because rates of assessment were not yet available. | Кроме того, нынешняя сумма задолженности не включает взносы на 2007 год, так как ставки взносов пока отсутствуют. |
| Settings that not in configuration file are not altered with file load. | Те настройки, которые отсутствуют в файле конфигурации не меняются при загрузке этого файла. |
| The municipalities of Crowsnest Pass and Jasper are not listed because they are incorporated as specialized municipalities, not towns. | Муниципалитеты Кроуснест-Пасс и Джаспер отсутствуют в этом списке, так как они имеют статус не городских, а специализированных муниципалитетов. |
| The game does not include cards that the developers thought were too complex and not conducive to the "arcade" feel. | В игре отсутствуют некоторые карты, которые разработчики посчитали недостаточно подходящими для «аркады». |
| Exact data are not available, since municipal councils are not obliged to provide information on their composition. | Точные данные отсутствуют, так как муниципальные советы не обязаны предоставлять информацию о своем составе. |
| There is simply not the staff or funds to do the work of translating all of the pages not already available in both languages. | Сотрудники или средства для перевода всех страниц, не имеющихся на обоих языках, попросту отсутствуют. |
| The Logistics Base management explained that many of the required items were not available from the reserve stock and new items had not been purchased. | Руководство Базы объяснило, что многие требуемые предметы снабжения в резервных запасах отсутствуют, а новое имущество не закупалось. |
| They did not submit any complaints to the border officials and their whereabouts were not known. | Каких-либо жалоб в адрес пограничников от них не поступало, и сведения об их местонахождении отсутствуют. |
| It was observed that information on why certain Member States were not represented was not available. | Было отмечено, что информация о причинах, в силу которых некоторые государства-члены не представлены, отсутствуют. |
| Staff and resources are generally not available to develop these numbers if they are not developed and communicated from the source. | Как правило, отсутствуют персонал и ресурсы, требующиеся для разработки этих показателей, если таковые не были подготовлены и не сообщены из источника данных. |
| Epidemiological studies of exposed populations are not available and information on carcinogenicity in experimental animals has not been identified. | Эпидемиологические исследования групп населения, подвергавшихся воздействию ПеХБ, отсутствуют, а информации о канцерогенности испытаниях на лабораторных животных не выявлено. |
| Many of these initiatives are new or not fully implemented by May 2006 so quantitative data is not yet available. | По состоянию на май 2006 года многие из этих программ являются новыми или не полностью реализованными, поэтому количественные данные пока отсутствуют. |
| Awareness beginning to increase, Funding not yet identified, therefore not allocated. | Осведомленность начитает повышаться, источники финансирования пока не определены, в связи с чем ассигнования отсутствуют. |