Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Not - Отсутствуют"

Примеры: Not - Отсутствуют
At this time, language versions of the draft resolution are not available owing to a systemwide computer malfunction. В настоящий момент тексты проекта резолюции, переведенного на официальные языки Организации Объединенных Наций, отсутствуют вследствие сбоя в работе компьютерной сети во всей системе.
It is not possible to directly purchase potassium iodate for iodized salt; it must be done through intermediaries, with a resultant higher cost. Отсутствуют возможности для прямых закупок йодно-калиевых добавок для приготовления йодированной соли; эти закупки приходится делать через посредников, что влечет за собой более высокие затраты.
The variance of $94,000 is due to the expanded scope of OIOS activities that require a wide area of expertise not possessed by staff members. Разница в размере 94000 долл. США обусловлена расширением масштабов деятельности УСВН и вызванной этим потребностью в привлечении специалистов по самым разным вопросам, которые отсутствуют в штате Управления.
Agriculture activities have no expression in the MSAR and, therefore, the distinction between rural and urban women does not exist. Сельскохозяйственная деятельность не имеет сколько-нибудь большого значения в САРМ, поэтому какие-либо различия между женщинами, живущими в сельских и городских районах, отсутствуют.
As Amnesty International and Human Rights Watch reports indicated, the concepts of independent press, constitution, free elections, opposition and fundamental rights did not exist in Eritrea. Как следует из докладов организаций "Эмнести интернэшнл" и "Хьюман райтс уотч", в Эритрее отсутствуют такие понятия как независимая пресса, конституция, свободные выборы, оппозиция или основные права.
Alternative energy sources such as natural gas or gasoline/dieselpowered generators are not available or are at prohibitive cost. Альтернативные источники энергии, например генераторные установки, работающие на природном газе, бензине или дизельном топливе, отсутствуют или стоят слишком дорого.
It also welcomed the fact that some States accept claims of conscientious objection as valid without inquiry, and called for independent and impartial decision-making bodies where this was not the case. Она также приветствовала тот факт, что некоторые государства признают заявления об отказе от военной службы по соображениям совести в качестве достаточного основания без проведения какой-либо проверки, и призывала создать независимые и беспристрастные полномочные органы в тех государствах, где они пока отсутствуют.
Critical uses of endosulfan exist if the use of chemical and non-chemical alternatives is not technically feasible for specific crop-pest situations. Понятие критически важных областей применяют в тех случаях, когда по тем или иным вредителям конкретных культур отсутствуют технические возможности для использования химических и нехимических альтернатив.
In addition, the Canada Border Services Agency relies on provincial facilities for low-risk cases in areas not served by an immigration holding centre. Кроме того, в районах, где отсутствуют центры размещения иммигрантов, Канадское агентство пограничной службы помещает задержанных, не представляющих серьезной опасности, в исправительные учреждения в провинциях.
Except for the Law on Gender Equality, other laws do not contain precise formulations since general terms are used: person, citizen, national. За исключением Закона о гендерном равенстве во всех других законах конкретные формулировки на этот счет отсутствуют, поскольку запрет в них сформулирован в таких общих терминах, как лица и граждане.
In the United States and Australia, injunction bonds were not required in public-interest cases or were symbolic. В Соединенных Штатах и Австралии отсутствуют требования о необходимости гарантийного залога по делам, представляющий интерес для общественности, или же размер такого гарантийного залога является символическим.
Authorities do not currently have provision for Advance Passenger Information (API) system to allow the screening of passenger data while flights are en route to Vanuatu. В настоящее время в Законе отсутствуют положения о системе заблаговременного получения информации о пассажирах, которая позволяла бы проверять списки пассажиров, когда они находятся на борту воздушных судов на пути в Вануату.
The intention has not been that the Acceptable Explanatory Statement could be relied upon where there was no other evidence at all. Уполномоченные никоим образом не намеревались создать впечатление, что на "приемлемую пояснительную записку" можно полагаться в тех случаях, когда все другие доказательства полностью отсутствуют.
According to CODHES these figures represent an alarming increase to nearly the total recorded in 1998, the worst year on record, not including the December figures. По мнению этой организации, указанные цифры не могут не тревожить, поскольку они соответствуют цифрам, зарегистрированным в 1998 году, на который пришелся пик недобровольных перемещений, однако при этом следует иметь в виду, что данные за декабрь пока отсутствуют.
Further, emergency response facilities, contingency planning, risk management and preparedness plans are either lacking or not adequate. Кроме того, отсутствуют либо являются недостаточными средства реагирования в чрезвычайных ситуациях, планирование непредвиденных расходов, управление рисками и планы готовности к чрезвычайным ситуациям.
They considered that the Article 5 countries should be able to also apply for critical-use exemptions in cases where viable alternatives were not yet available. Они считали, что страны, действующие в рамках статьи 5, должны также иметь возможность подавать заявки на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения в тех случаях, когда экономически обоснованные альтернативы пока еще отсутствуют.
Although internationally-comparable statistics for the sub-sector of strategic business services do not exist yet, it is believed to have grown rapidly. Хотя статистические данные по подсектору стратегических бизнес-услуг, которые позволяли бы производить их сопоставление на международном уровне, пока отсутствуют, считается, что объем этих услуг быстро увеличивается.
Approval for part-time service can only be granted in cases where there are no important official reasons for not doing so. Санкция на предоставление возможности нести службу по сокращенному временному графику может быть дана только в случаях, когда отсутствуют какие-либо важные официальные причины для отказа в ней.
Congolese criminal courts are not competent to try offences committed against Congolese nationals abroad solely on the grounds that they are Congolese since there is no question of territoriality. Конголезская уголовная юрисдикция не распространяется на правонарушения, совершенные в отношении конголезцев за границей, по той лишь причине, что они являются конголезцами, когда отсутствуют даже какие-либо территориальные основания для применения соответствующего права.
This satellite-based approach to water resources assessment is especially important in regions of the world where adequate hydro-climatological networks do not exist. Такой подход к оценке водных ресурсов, основанный на применении спутниковых систем, имеет особое значение в тех регионах, где отсутствуют системы гидроклиматологических наблюдений.
While LICO data are not available at the provincial level for persons with disabilities, other information such as the 2001 Participation and Activity Limitation Survey confirm evidence of high poverty levels among this group. Хотя на уровне провинции данные по инвалидам, живущим на доходы ниже минимальной ставки низкого уровня дохода, отсутствуют, другая информация, в частности "Анализ факторов, ограничивающих трудоустройство и трудовую деятельность, за 2001 год", подтверждает факт высокого уровня бедности среди этой группы населения.
Society does not have adequate mechanisms for psychological support to adolescent couples, leaving it to the teen girls to take on responsibility for motherhood alone. В обществе отсутствуют необходимые механизмы психологической поддержки супружеских пар подросткового возраста, и в результате девочка-подросток вынуждена в одиночку нести все тяготы и всю ответственность, сопряженные с материнством.
AdSense has been particularly important for delivering advertising revenue to small websites that do not have the resources for developing advertising sales programs and salespeople to seek out advertisers. Данный рекламный сервис особенно важен для обеспечения доходности небольших веб-сайтов, у которых отсутствуют средства для развития собственной системы продажи рекламы.
I'm happy to say that the things we have implemented - 80 percent of U.S. practices do not have them, and yet the technology is there. Я горжусь тем, что воплощённые нами отсутствуют у 80% лечебных практик в США, хотя технология для этого есть.
The data concerning the usage of ammunition and other required data that should be provided according to the instructions in points (a) to (e) are not available. З. Данные об использовании боеприпасов и другие данные, которые должны представляться в соответствии с пунктами а-ё руководящих указаний, отсутствуют.