| Relocation of those offices to the compound would require some additional 11,000 square metres of office space, which is not currently available. | Переезд этих учреждений в комплекс потребовал бы 11 тыс. дополнительных квадратных метров служебных помещений, которые в настоящее время отсутствуют. |
| Standards were often not known or difficult to adapt to tropical climatic conditions. | Зачастую применительно к условиям тропического климата нормативы отсутствуют либо их трудно адаптировать. |
| When the requested information or data is not available on your system, Portage will retrieve it from the Internet. | Если запрошенная информация или данные отсутствуют в вашей системе, Portage обращается за ними в интернет. |
| Denmark is one of several NATO member states whose navies do not deploy submarines. | Дания является одним из нескольких членов НАТО, в чьих флотах отсутствуют подводные лодки. |
| Alderney and Miss Adelaide appeared in the earlier books but were not included in the original 1970s TV series. | Олдерни и Аделаида фигурируют в первых книгах, но отсутствуют в оригинальном сериале 70-х годов. |
| That collection does not include Universe and Common Sense; they were published separately as Orphans of the Sky. | В его составе отсутствуют Вселенная и Здравый смысл, которые были опубликованы отдельно в качестве романа Пасынки Вселенной. |
| This does not mean that there are no international treaties dealing with migration. | Это не означает, что международные договоры, касающиеся миграции, отсутствуют. |
| However for maintenance therapy the dose needs to be greatly reduced and clear recommendations do not yet exist here. | Тем не менее, при проведении поддерживающей терапии следует значительно снизить дозу, а четкие рекомендации в данном отношении пока отсутствуют. |
| Stereotypes do not appear in documents that define education goals. | Отсутствуют стереотипы и в документах, определяющих цели образования. |
| The problem of jeopardizing pregnancy with malnutrition has not been present in practice and there are no data about that. | Проблемы риска для беременности в связи с плохим питанием на практике не существует, и данные относительно этого отсутствуют. |
| It is more prone to errors when both the children are not present and both values of nodes point to their ancestors. | Больше возможность ошибок, когда оба потомка отсутствуют и оба указателя узла указывают на предков. |
| These messages are not heard on the PlayStation version. | Эти голосовые сообщения отсутствуют в версии для PlayStation. |
| Colonel Juan Almonte's journal did not mention any skirmishes that evening. | В записях журнала Хуана Альмонте отсутствуют упоминания о каких-либо столкновениях в тот вечер. |
| Extra wave header data not present. | Отсутствуют дополнительные данные заголовка звукового файла. |
| This survey contains all the breakdown categories for the households, but a distinction for the age of the individual is not available. | Материалы данного обследования содержат все категории домашних хозяйств, однако данные о возрасте индивидуумов в них отсутствуют. |
| While precise figures are not available, it is estimated that more than 2 million women and girls are living with obstetric fistula. | Хотя точные данные отсутствуют, считается, что от акушерского свища страдают более 2 миллионов женщин и девочек. |
| France, Norway, Switzerland and Ukraine reported that they did not have legal provisions for consultations with the affected Party. | Норвегия, Украина, Франция и Швейцария сообщили, что у них отсутствуют правовые нормы, регулирующие вопросы консультаций с затрагиваемой Стороной. |
| They predicted extinction within 10 years if action is not taken immediately. | Полное освобождение происходит через З года, если отсутствуют нарушения. |
| It is based on the Lhasa dialect of Standard Tibetan and reflects the pronunciation except that it does not mark tone. | Тибетский пиньинь базируется на лхасском диалекте и очень точно соответствует произношению за исключением того, что в нем отсутствуют знаки тонов тибетского языка. |
| This site requires information that is not contained in this card. | Для данного веб-узла требуются данные, которые отсутствуют в этой карточке. |
| In many member States systems do not exist at national level that would facilitate the supplying of data to UNESCO on diskette. | Во многих государствах-членах на национальном уровне отсутствуют системы, которые могли бы способствовать представлению ЮНЕСКО данных на дискетах. |
| CompositeCollection can accept only CollectionContainers it does not already have. | CompositeCollection может принимать только CollectionContainers, которые отсутствуют в семействе. |
| They're not really completely absent: | На самом деле, они не полностью отсутствуют |
| Joins will not be created. There are columns missing with the sort order to. | Соединения не будут созданы. Отсутствуют столбцы с порядком сортировки от до. |
| The swimbladders of deep sea fish are either absent or scarcely operational, and bathypelagic fish do not normally undertake vertical migrations. | У глубоководных рыб плавательный пузырь либо совершенно отсутствуют, либо еле функционирует, и батипелагические рыбы обычно не совершают вертикальных миграций. |