Note: Data are not available for Bhutan, Botswana, Lesotho and Swaziland. |
Примечание: Отсутствуют данные по Ботсване, Бутану, Лесото и Свазиленду. |
In Afghanistan, the conditions necessary for a credible national political process are not yet in place. |
В Афганистане пока еще отсутствуют необходимые условия для осуществления пользующегося доверием политического процесса. |
Precise statistics on the refusal rate are not available. |
Точные статистические данные о числе отказов отсутствуют. |
Comprehensive data on releases of PeCB from incineration and thermal processes and on the effectiveness of control are not available. |
Исчерпывающие данные о выбросах ПеХБ при сжигании и термальных процессах и об эффективности регулирования отсутствуют. |
The actual number of persons making use of such structures is not available. |
Данные о фактическом числе лиц, использующих такие строения, отсутствуют. |
The results of the October 1999 census are not yet available. |
Результаты проведенной в октябре 1999 года переписи пока отсутствуют. |
Estimates of the quantity and quality of heroin manufacture in Afghanistan are not available. |
Оценки количества и качества произведенного в Афганистане героина отсутствуют. |
Comparable data for all countries are not available. |
Сопоставимые данные по всем странам отсутствуют. |
Whenever disaggregated data are not available, the aggregated format can be used for both historical and projection data. |
Когда дезагрегированные данные отсутствуют, можно использовать агрегированный формат для ретроспективных и прогнозируемых данных. |
This does, however, not mean that there are no such relationships. |
Однако это не означает, что такие связи отсутствуют. |
In practice, the exercise of that freedom is not obstructed. |
На практике для такой свободной деятельности отсутствуют какие-либо препятствия. |
Statistical data on non-cash privileges are not provided. |
Статистические данные о неденежных привилегиях отсутствуют. |
For many countries, however, time series are not yet available. |
Вместе с тем по многим странам пока отсутствуют временне ряды. |
Data on cooperatives are not available in many countries. |
Во многих странах данные о кооперативах отсутствуют. |
There is a need for modernization, which is however requesting large capital inputs not always available. |
Необходимо техническое перевооружение, требующее значительных капиталовложений, которые зачастую отсутствуют. |
However, some bodies, such as the Central Intelligence Agency, were not mentioned. |
Однако в этом списке отсутствуют некоторые учреждения, например Центральное разведывательное управление. |
The figures for 2004 are not yet available. |
Цифры за 2004 год пока отсутствуют. |
The figures for 2003 were not yet available. |
Данные за 2003 год пока отсутствуют. |
The number of service train movements is not available. |
Данные о среднесуточном числе рабочих поездов отсутствуют. |
ICERD does not specifically refer to the status of refugees, asylum-seekers, and migrant workers. |
В МКЛРД отсутствуют конкретные положения относительно статуса беженцев, просителей убежища и трудящихся-мигрантов. |
Japan does not have any legislative provision regarding the arbitrary deprivation of nationality. |
В законодательстве Японии отсутствуют какие-либо положения, касающиеся произвольного лишения гражданства. |
Statistics on the consumption of leaded and unleaded petrol are not available. |
Данные о потреблении этилированного и неэтилированного бензина отсутствуют. |
Similar projections are not available for less developed countries. |
По наименее развитым странам такие прогнозы отсутствуют. |
Reality shows that there does not exist any international standards and norms in the field of radioactive contamination. |
Опыт показывает, что отсутствуют какие-либо международные стандарты и нормы в области радиоактивного загрязнения. |
These expressions are not defined in the convention. |
В конвенции отсутствуют определения этих терминов. |