| Note: Data are not available for Bhutan, Botswana, Lesotho and Swaziland. | Примечание: Отсутствуют данные по Ботсване, Бутану, Лесото и Свазиленду. |
| In Afghanistan, the conditions necessary for a credible national political process are not yet in place. | В Афганистане пока еще отсутствуют необходимые условия для осуществления пользующегося доверием политического процесса. |
| Precise statistics on the refusal rate are not available. | Точные статистические данные о числе отказов отсутствуют. |
| Comprehensive data on releases of PeCB from incineration and thermal processes and on the effectiveness of control are not available. | Исчерпывающие данные о выбросах ПеХБ при сжигании и термальных процессах и об эффективности регулирования отсутствуют. |
| The actual number of persons making use of such structures is not available. | Данные о фактическом числе лиц, использующих такие строения, отсутствуют. |
| The results of the October 1999 census are not yet available. | Результаты проведенной в октябре 1999 года переписи пока отсутствуют. |
| Estimates of the quantity and quality of heroin manufacture in Afghanistan are not available. | Оценки количества и качества произведенного в Афганистане героина отсутствуют. |
| Comparable data for all countries are not available. | Сопоставимые данные по всем странам отсутствуют. |
| Whenever disaggregated data are not available, the aggregated format can be used for both historical and projection data. | Когда дезагрегированные данные отсутствуют, можно использовать агрегированный формат для ретроспективных и прогнозируемых данных. |
| This does, however, not mean that there are no such relationships. | Однако это не означает, что такие связи отсутствуют. |
| In practice, the exercise of that freedom is not obstructed. | На практике для такой свободной деятельности отсутствуют какие-либо препятствия. |
| Statistical data on non-cash privileges are not provided. | Статистические данные о неденежных привилегиях отсутствуют. |
| For many countries, however, time series are not yet available. | Вместе с тем по многим странам пока отсутствуют временне ряды. |
| Data on cooperatives are not available in many countries. | Во многих странах данные о кооперативах отсутствуют. |
| There is a need for modernization, which is however requesting large capital inputs not always available. | Необходимо техническое перевооружение, требующее значительных капиталовложений, которые зачастую отсутствуют. |
| However, some bodies, such as the Central Intelligence Agency, were not mentioned. | Однако в этом списке отсутствуют некоторые учреждения, например Центральное разведывательное управление. |
| The figures for 2004 are not yet available. | Цифры за 2004 год пока отсутствуют. |
| The figures for 2003 were not yet available. | Данные за 2003 год пока отсутствуют. |
| The number of service train movements is not available. | Данные о среднесуточном числе рабочих поездов отсутствуют. |
| ICERD does not specifically refer to the status of refugees, asylum-seekers, and migrant workers. | В МКЛРД отсутствуют конкретные положения относительно статуса беженцев, просителей убежища и трудящихся-мигрантов. |
| Japan does not have any legislative provision regarding the arbitrary deprivation of nationality. | В законодательстве Японии отсутствуют какие-либо положения, касающиеся произвольного лишения гражданства. |
| Statistics on the consumption of leaded and unleaded petrol are not available. | Данные о потреблении этилированного и неэтилированного бензина отсутствуют. |
| Similar projections are not available for less developed countries. | По наименее развитым странам такие прогнозы отсутствуют. |
| Reality shows that there does not exist any international standards and norms in the field of radioactive contamination. | Опыт показывает, что отсутствуют какие-либо международные стандарты и нормы в области радиоактивного загрязнения. |
| These expressions are not defined in the convention. | В конвенции отсутствуют определения этих терминов. |