Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Not - Отсутствуют"

Примеры: Not - Отсутствуют
Urban areas not available for selection: Mendoza. В выборке отсутствуют данные по городу Мендоса.
Different stakeholders lacked capacity to integrate gender perspectives in peace processes, and resources were often not available to support women's effective participation in those processes. Различным заинтересованным сторонам не хватает потенциала для внедрения гендерного подхода в мирные процессы, кроме того, зачастую отсутствуют ресурсы, необходимые для поддержки эффективного участия женщин в этих процессах.
More up-to-date statistics regarding low-income situations are not available at this time. В настоящее время отсутствуют более свежие статистические данные в отношении низких доходов.
It notes, however, that these amendments do not include explicit provisions on family reunification for asylum-seekers and refugees. Вместе с тем он отмечает, что в этих поправках отсутствуют конкретные положения, касающиеся воссоединения семей, для лиц, ищущих убежище, и беженцев.
Note: The annex below does not show any figures - the budget for the work programme will be discussed separately. Примечание: В приложении ниже отсутствуют какие-либо количественные показатели - бюджет программы работы будет обсуждаться отдельно.
Special Liechtenstein provisions do not exist; cooperation with the Swiss authorities is unproblematic. Особые положения, которые касались бы Лихтенштейна, отсутствуют; сотрудничество со швейцарскими властями не вызывает трудностей.
It also does not contain criteria for the restoration or economic valuation of biodiversity damage. В ней также отсутствуют критерии восстановления или экономической оценки ущерба, причиненного биоразнообразию.
In addition, the consultancy opportunities were not advertised either internally or externally. Кроме того, отсутствуют внутренние или внешние объявления о найме консультантов.
Workload statistics are not available, as this is a newly proposed programme. Статистические данные о соответствующем объеме работы отсутствуют, поскольку эта предлагаемая программа является новой.
It does not include the benefits that flow from technology transfer and international cooperation, and it lacks a disarmament approach. Он не затрагивает выгоды, связанные с передачей технологии и международным сотрудничеством, и в нем отсутствуют аспекты разоружения.
However, in many parts of the world, programmes are lacking or not in place. Вместе с тем во многих районах мира программ очень мало или они вообще отсутствуют.
Validation interviews and site visits demonstrated that in many cases processes are not streamlined and no automation tools are in place. Собеседования для получения объективной информации и поездки на места продемонстрировали, что во многих случаях применяются низкоэффективные процедуры, а механизмы автоматизации отсутствуют.
Controls and/or management activities are non-existent or have major deficiencies and do not operate as intended. Механизмы контроля и/или действия руководства отсутствуют или страдают серьезными недостатками и не применяются должным образом.
However, details and thorough analysis backed by facts or figures related to operational effectiveness or financial costs are not provided. Вместе с тем в нем отсутствуют подробные данные и содержательный анализ на основе фактов или показателей, касающихся оперативной эффективности или финансовых затрат.
The Committee is further concerned that coordination mechanisms are not yet in place in the various autonomous provinces. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что координационные механизмы все еще отсутствуют в различных автономных провинциях.
The preliminary draft of the annual report for 2009 that was made available to the Board also did not contain any. В предварительном проекте годового доклада за 2009 год, предоставленном Комиссии, такие показатели также отсутствуют.
However, there was no project management manual, and important files concerning the implementation of projects were not available. Тем не менее, руководства по управлению проектами не существует, а также отсутствуют важные файлы, касающиеся реализации проектов.
Comprehensive data on development and delivery costs are often not available, in particular where partners have provided contributions in kind. Всеобъемлющие данные о расходах на разработку и внедрение зачастую отсутствуют, особенно когда партнеры предоставляют взносы натурой.
In 12 provinces, there are not yet any offices for the commissions. В 12 провинциях все еще отсутствуют помещения для размещения провинциальных комитетов.
Data on gender are not available for 444 persons. Данные по полу в отношении 444 человек отсутствуют.
Comparable data showing recent developments in road and inland water transport are not yet available for the UNECE region. Сопоставимые данные о последних изменениях на автомобильном и внутреннем водном транспорте в регионе ЕЭК ООН пока отсутствуют.
Although internationally comparable poverty estimates are not available by age, labour market indicators suggest that a significant proportion of youth live in poverty. Хотя международно сопоставимые данные оценки масштабов нищеты в разбивке по возрастным категориям отсутствуют, показатели рынка труда свидетельствуют о том, что значительная часть молодых людей являются малоимущими.
Some national policies do not contain special provisions or measures targeted at rural women; instead, they are included as beneficiaries within other groups. В некоторых национальных стратегических документах отсутствуют особые положения или не предусмотрены меры, рассчитанные на сельских женщин, но они учтены в качестве бенефициаров в рамках других групп.
Statistical evidence is not possible, but the General Hospital has recorded admissions due to failed attempts. Хотя статистические данные на этот счет отсутствуют, больницы сообщают о случаях поступления пациенток после неудачных абортов.
Data for other illnesses are not yet gender specific. По другим заболеваниям дезагрегированные по полу данные пока отсутствуют.