Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Not - Отсутствуют"

Примеры: Not - Отсутствуют
If such authorities do not exist, there may be NGOs who have a "watchdog" role on privacy matters. Если такие органы отсутствуют, то роль "хранителя" неприкосновенности частной жизни могут взять на себя НПО.
The former Yugoslav Republic of Macedonia reported that its forest cover varies and that methods used to calculate the projected emissions were not well developed. Бывшая югославская Республика Македония сообщила, что лесной покров в этой стране неоднороден и что пока отсутствуют хорошо отработанные методы расчета прогнозируемых выбросов.
It was pointed out that in many legal systems that word would identify specific legal devices and effects which would not apply to creditor committees. Было указано, что во многих правовых системах использование такой терминологии будет указывать на конкретные юридические механизмы и последствия, которые отсутствуют в случае комитетов кредиторов.
Detailed maps of crust deposits and a comprehensive understanding of small-scale seamount topography are not available, but are required to design the most appropriate mining strategies. Подробные карты корковых залежей и всестороннее понимание мелкомасштабного рельефа морских гор отсутствуют, но для разработки наиболее приемлемых добычных стратегий они необходимы.
The fact that a head of State could ratify a treaty did not mean that there were no constitutional rules requiring prior authorization by parliament. Тот факт, что глава государства может ратифицировать договор, еще не означает, что отсутствуют конституционные нормы, требующие наличия предварительного одобрения со стороны парламента.
Since their mothers are not able to take care of them, they are often incapable of communicating, let alone of getting any education. Поскольку их матери не в состоянии о них заботиться, у этих детей нередко отсутствуют навыки членораздельной речи, не говоря уже о способности получить какое-либо образование.
There are no civil-law relations between the association and homeowners who are not members of it. отсутствуют гражданско-правовые связи между домовладельцами не членами ассоциации и ассоциацией.
Hygienic conditions in Bata gendarmerie are non-existent, but this is not a legally recognized place of detention. В жандармерии Баты отсутствуют санузлы, однако это учреждение официально не является местом для содержания под стражей.
It means that those delegations that are absent during the voting are not present, although they may appear physically in the General Assembly. Это значит, что те делегации, которые отсутствуют при голосовании, не считаются присутствующими, хотя они могут физически появляться на Генеральной Ассамблее.
But since they do not push the button, they are absent from the voting process. Но, поскольку они не нажимают на кнопку, они отсутствуют во время процесса голосования.
Some potentially important markets have still not been permitted to function, e.g. a market for agricultural land; По-прежнему отсутствуют условия для нормального функционирования потенциально крупных рынков, например рынка сельскохозяйственных земель;
The Convention does not have special rules to address the issues raised when a potential seller and buyer each uses standard contract terms prepared in advance for general and repeated use. В Конвенции отсутствуют специальные нормы, касающиеся вопросов, которые возникают, когда потенциальные продавец и покупатель использует стандартные договорные условия, подготовленные заранее для общего и неоднократного применения.
Data on violence against children are not available, but anecdotal evidence shows that many children experience violence in their daily lives. Какие-либо данные о насилии в отношении детей отсутствуют, однако имеются сведения, указывающие на то, что многие дети сталкиваются с насилием в их повседневной жизни.
It is not known how many children, and in which age groups, are engaged in paid employment. Данные о числе и возрасте детей, занимающихся оплачиваемой работой, отсутствуют.
Sometimes data are not available on individual enterprise level. Иногда отсутствуют данные на уровне отдельных предприятий
Despite that monumental achievement, many contradictions remained, including the fact that Egypt did not have any women judges although it had a number of women legal experts. Несмотря на это огромное достижение, остается множество нерешенных проблем, включая тот факт, что в Египте отсутствуют женщины-судьи, хотя имеется целый ряд женщин, являющихся экспертами по правовым вопросам.
In all spheres, the provisions in the Federal Constitution and in the law do not discriminate between men and women. Во всех сферах и положениях Федеральной конституции и законодательства отсутствуют такие, которые предполагали бы дискриминации в отношении мужчин и женщин.
The MFSM contains a few concepts not found in 1993 SNA, as well as more detailed treatment of some concepts contained therein. РКДФС содержит некоторые концепции, которые отсутствуют в СНС 1993 года, а также более подробную разработку некоторых концепций, содержащихся в ней.
However, it is reasonable to expect that offices that do have positive practices in these areas have a higher likelihood of overall success than those that do not. Однако есть основания полагать, что те представительства, которые располагают такими позитивными элементами в данных областях, могут с большей степенью вероятности добиться успеха в своей работе в целом, чем те, у которых они отсутствуют.
Decision-making mechanisms for waste management, which exist in many urban areas, including civil society/government partnerships, generally do not exist in peri-urban or rural areas. Механизмы принятия решений по вопросам управления ликвидацией отходов, существующие во многих городских районах, в том числе действующие на основе партнерских отношений гражданского общества и правительства, обычно отсутствуют в пригородах или сельской местности.
These services reach difficult rural areas and provide contraceptives to remote areas where such services are not available. Передвижные пункты работают в труднодоступных отдаленных районах, в том числе распространяя противозачаточные средства в местах, где такие услуги отсутствуют.
It may create a problem to comparability, however, that register based statistics have some quality dimensions that are not present in traditional surveys and censuses. Это может создать проблему сопоставимости, несмотря даже на то, что статистика, основанная на регистрах, имеет некоторые качественные аспекты, которые отсутствуют в традиционных обзорах и переписях.
Countries that do not have national adaptation plans or frameworks often have them at the sub-national level. Страны, в которых отсутствуют общенациональные планы или рамочные программы в области адаптации, зачастую разрабатывают соответствующие планы или региональные проблемы в области адаптации на субнациональном уровне.
The prisoners usually have little or no recreational facilities and they also do not have library facilities. Заключенные обычно не имеют или практически не имеют возможностей для отдыха; кроме того, в тюрьмах отсутствуют библиотеки.
However, work overload has not reduced for lack of such facilities as crèches, laundries, access to potable water, and firewood. Однако их рабочие нагрузки не уменьшились, поскольку отсутствуют такие услуги, как ясли и прачечные, затруднен доступ к питьевой воде и топливу.