It is not subject to registration, either, which explains the unavailability of statistics about the number of de facto cohabitations. |
Кроме того, он не регистрируется, в силу чего статистические данные по таким союзам отсутствуют. |
There had been a quite remarkable increase in the number of female mayors elected, but data on the overall numbers of women were not yet available. |
Довольно заметно возросло число избранных женщин-мэров, однако данные об общей численности женщин на этих постах пока отсутствуют. |
Ugilec is not known to be currently used in the UNECE region. |
Данные о каком-либо использовании угилека в регионе ЕЭК ООН отсутствуют. |
As the real data of the 2011 Censuses are of course not yet ready, test hypercubes of a few countries are being used by the Task Force CENSDC. |
Поскольку реальные данные переписей 2011 года пока отсутствуют, ЦГПИ использует тестовые гиперкубы по некоторым странам. |
We are not aware of any Hawala-like systems operating in Mexico. |
В Мексике отсутствуют сведения об операциях типа «хавала». |
No. 4906.0, Table 5. 1996 data was drawn from the Women's Safety Survey and so data are not available for men. |
Данные за 1996 год получены из обследования безопасности женщин, поэтому данные по мужчинам отсутствуют. |
That party has now reported that it did not, in fact, have process-agent uses. |
Эта Сторона уже сообщила, что на самом деле такие виды применения технологических агентов отсутствуют. |
However, the scope and procedures regarding the exemption operation of investing in "unrated" assets was not clarified. |
Однако в отчетности отсутствуют разъяснения в отношении масштабов и процедур осуществления в порядке исключения вложений в безрейтинговые активы. |
It is the only King Diamond album to date in which guitarist Andy LaRocque does not receive writing credits. |
Это единственный альбом Кинга Даймонда до сего дня, на котором отсутствуют композиции авторства гитариста Энди Ла Рока. |
Speaker Loudness. Modems with volume control knobs will not have these options. |
Громкость динамика модема. Эти опции отсутствуют у модемов с механической регулировкой. |
This is in any case always recommended as it does not contain any naturally protective substances. |
Проведение такой обработки необходимо, так как в этой породе дерева отсутствуют натуральные защитные вещества. |
In the case of Mr. Mody Sy, all those requirements had been met and the medical report had not included any mention of violence. |
В случае с г-ном Моди Си все эти требования были выполнены, и в медицинском заключении отсутствуют какие-либо упоминания о применении насилия. |
The Board noted that the manual of operations does not include any guideline that determines the circumstances under which a closed-case report should be prepared. |
Комиссия отметила, что в оперативном руководстве отсутствуют какие-либо указания в отношении обстоятельств, определяющих необходимость подготовки отчетов по закрытым делам. |
The judge could refuse to authorize telephone-tapping if he deemed that the requirements were not met. |
Судья не дает разрешения на прослушивание, если он полагает, что для этого отсутствуют все необходимые условия. |
The multiplication of small advances to FAO increases administrative work, while the cost-effectiveness of the procedure is not guaranteed. |
В ходе посещения МИНУГУА Комиссия отметила, что 23 принтера не включены в инвентарную ведомость и что данные об этом оборудовании отсутствуют. |
Prosecutions and convictions have arisen from STRs, but data is not held that would enable figures to be produced. |
На основании уведомлений о подозрительных операциях возбуждались уголовные дела и выносились судебные приговоры, однако данные об их количестве отсутствуют. |
The Institution "Jake{"has not the department nor capacity for treatment of the court (forensic) cases. |
В учреждении "Яке" отсутствуют специальное отделение или койко-места для обследования лиц, направляемых на судебно-медицинскую экспертизу. |
The current resource management systems of the United Nations do not have a cost-accounting system by which staff charges can be allocated to multiple subprogrammes. |
В нынешних системах управления ресурсами Организации Объединенных Наций отсутствуют механизмы учета расходов, позволяющие относить затраты по персоналу на несколько подпрограмм. |
Asia and the Pacific outputs are only for 2005, as 2004 outputs were not available. |
Деятельность по Азиатско-Тихоокеанскому региону охватывает лишь 2005 год, поскольку данные за 2004 год отсутствуют. |
The basis for the information in this chapter is not the UNECE/FAO TIMBER database of country-supplied statistics, as in the previous chapters. |
Какие-либо официальные статистические данные по СЛТ отсутствуют, поскольку в настоящее время они не включены в таможенные классификационные коды. |
According to the American Hazardous Substances Data Bank pentachlorobenzene is not classifiable as to human carcinogenicity because there are no human data and no animal data available. |
В Американском банке данных опасных веществ пентахлорбензол не подлежит классификации как канцероген для человека, поскольку данные о его канцерогенном воздействии на людей или животных отсутствуют. |
In general, the true costs of mercury spills are not well documented and tend to be anecdotal. |
Как правило, реальные расходы на устранение ртутных разливов должным образом не документируются, и официальные данные по ним отсутствуют. |
The Tribunal was not satisfied that the complainant was a Falun Gong practitioner, because the complainant's claims lacked details in important aspects. |
Трибунал не счел убедительным аргумент заявителя о том, что он является последователем культа Фалунь Гун, поскольку в его утверждениях отсутствуют детали по важным аспектам дела. |
It is commonly found in, but not restricted to, mountain forests and gardens. |
Бывают и бескилевые (плоскодонные) суда, соответственно, у них отсутствуют фор- и ахтерштевень. |
Theru Theru does not have the Prabhadas and Edakkoodarams. |
В разделе АТХ A13 отсутствуют какие-либо подгруппы и препараты. |