Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Not - Отсутствуют"

Примеры: Not - Отсутствуют
A number of European countries have favourable geological conditions for underground gas storage while others have not. В ряде европейских стран имеются благоприятные геологические условия для подземного хранения газа, в других странах эти условия отсутствуют.
The majority of universities and post-secondary educational establishments do not offer courses encouraging indigenous peoples to improve their social and economic conditions. В большинстве университетов и учебных заведениях по продолжению среднего образования отсутствуют курсы, которые способствовали бы улучшению социальных и экономических условий жизни коренных народов.
The programme budget does not contain resources for the preparation of experts (see paragraph 32). В бюджете по программам отсутствуют ресурсы для подготовки экспертов (см. пункт 32).
Still, the effects of desertification (rather than desertification itself) can cross boundaries and affect countries that do not have drylands. Воздействие опустынивания (а не само опустынивание) может приобретать трансграничный характер и затрагивать страны, в которых отсутствуют засушливые земли.
Further, inmates must sleep on concrete floors as cells do not contain bedding. Кроме того, заключенным приходится спать на цементном полу, поскольку в камерах отсутствуют спальные места.
Transport such as metros, trams and light rail do not exist in Kyrgyzstan. В Кыргызстане отсутствуют такие виды транспорта, как метро, трамвай, электрички.
Furthermore, he claims that the Spanish penitentiary system does not provide facilities for reformation and social rehabilitation. Кроме того, он заявляет, что в рамках испанской пенитенциарной системы отсутствуют возможности для исправления и социальной реабилитации.
It was also observed that the narrative did not include references to gender mainstreaming. Было также отмечено, что в описательной части отсутствуют ссылки на учет гендерной проблематики.
Reliable data on Indonesia and Thailand are not yet available; however, wage reductions have reportedly been substantial. Надежные данные по Индонезии и Таиланду пока отсутствуют; вместе с тем, по сообщениям, сокращение заработной платы было значительным.
Although data are not available for recent years, the situation is unlikely to have changed significantly. Хотя данные за последние годы отсутствуют, маловероятно, чтобы ситуация за эти годы значительно изменилась.
We regret that detailed information and justification for the resources requested were not provided in the Secretary-General's report. Мы сожалеем о том, что в докладе Генерального секретаря отсутствуют подробная информация и обоснование в отношении запрашиваемых средств.
Other courts will hear juvenile cases in public unless there are compelling reasons not to do so. Другие суды разрешают публичное слушание дел о несовершеннолетних, если отсутствуют серьезные основания для слушания дела при закрытых дверях.
Savings-investment data are not available or are unreliable for most of these economies. По большинству этих стран соответствующие данные либо отсутствуют, либо являются неточными.
Political parties do not provide opportunities for women to advance political careers, and there are no stimuli for running in elections. Политические партии не предоставляют женщинам возможность делать политическую карьеру, и отсутствуют какие-либо стимулы для того, чтобы женщины выдвигали свои кандидатуры на выборах.
The United States does not condemn or persecute allied countries that have no parties or democracy. Соединенные Штаты не осуждают и не подвергают гонениям союзные страны, в которых отсутствуют и многопартийная система, и демократия.
More recent statistics were, unfortunately, not available. Более свежие статистические данные, к сожалению, отсутствуют.
There, they work in the formal sector and often do not have any way of taking care of their parents. Они начинают работать в официальном секторе, и зачастую у них отсутствуют какие-либо возможности для ухода за своими родителями.
Participants recognize the reasons why adequate global scale maps do not exist at present. Участники отметили причины, в силу которых в настоящее время отсутствуют надлежащие карты глобального масштаба.
Working facilities in these courts are simply not available. В этих судах просто отсутствуют условия для нормальной работы.
Further details on the trials are not known. Другие подробности об этих судебных разбирательствах отсутствуют.
Sale value is not available for each item. Сведения относительно общей стоимости по каждому наименованию отсутствуют.
Most of these data are not available or are incomplete, estimated, etc. Данные по многим из этих показателей отсутствуют, являются неполными или неточными и т.п.
ICSC, however, reported to the General Assembly that conditions for changing the comparator were not in place. Вместе с тем КМГС сообщила Генеральной Ассамблее о том, что условия для смены компаратора отсутствуют.
Where such a mechanism does not exist, one should be established and consideration given to new forms of cooperation. Если такие механизмы отсутствуют, их следует создавать, при этом могут рассматриваться возможности использования новых форм сотрудничества.
In most CBP and the post-Soviet states data on deaths caused by AIDS are either underestimated or not available at all. В случае большинства СБП и постсоветских государств данные о смертности от СПИДа либо являются заниженными, либо отсутствуют вообще.