| Gender data are apparently not yet available for CXC. | Как представляется, пока отсутствуют данные о КЭС с разбивкой по полу. |
| The number of people regarding themselves as Sorbs is not known because there are no up-to-date statistics. | Число лиц, относящих себя к сорбам, неизвестно, поскольку обновленные статистические данные отсутствуют. |
| But there are some important activities, which usually do not exist in merchant enterprises. | Однако существуют некоторые важные виды деятельности, которые обычно отсутствуют у предприятий-посредников. |
| Since it is not possible to compile statistics on the basis of ethnic background in Finland, the statistical data on Roma is lacking. | Ввиду невозможности сбора статистических данных по признаку этнической принадлежности в Финляндии статистические данные о рома отсутствуют. |
| There are not good quantitative data for the presence of the infection from trichomonas vaginalis. | Достоверные количественные данные о наличии инфекции, вызванной влагалищной трихомонадой, отсутствуют. |
| Switzerland (07/12/98) does not offer its women adequate maternity benefits. | В Швейцарии (07/12/98) отсутствуют адекватные пособия женщинам по беременности и родам. |
| Actually, we do not have anything that would help us look for any potential discrimination against women. | Данные, позволяющие сделать вывод о фактах дискриминации в отношении женщин, отсутствуют. |
| Azerbaijan Has not produced leaded petrol since 1997. Follows GOST standards. | Согласно данным за 2001 год, случаи использования этилированного бензина отсутствуют. |
| Data is not available regarding the average total time in custody, taking into consideration any sentence of imprisonment. | Данные о средней общей продолжительности содержания под стражей в ожидании суда с учетом любого срока тюремного заключения отсутствуют. |
| Timing differences do not exist, as the budget period annualized is the same as the financial statement reporting year. | Временные различия отсутствуют, поскольку период для бюджета в годовом исчислении соответствует отчетному году, по итогам которого составляются финансовые ведомости. |
| Services are not yet provided to foreigners trafficked into Maldives. | Отсутствуют службы, которые могли бы предоставлять услуги иностранным гражданам, незаконно провезенным на Мальдивские Острова. |
| As a result, the present report does not reflect any MINUSTAH-related findings and recommendations. | Таким образом, в настоящем докладе отсутствуют какие бы то ни было выводы и рекомендации в связи с МООНСГ. |
| The appearance of telangiectases is common but not essential. | На этой стадии возможно сходство с acne vulgaris, однако у пациентов отсутствуют комедоны. |
| It provided for the punishment of striking workers, but not for the right to organize, bargain collectively or strike. | В нём предусмотрено наказание для участников забастовки, зато отсутствуют права рабочих на создание организаций, заключение коллективного трудового соглашения и забастовку. |
| National issues of the ATC classification may include additional codes not present in this list, which follows the WHO version. | Из-за различных национальных особенностей в классификацию АТС могут включаться дополнительные коды, которые отсутствуют в этом списке, который составлен Всемирной организацией здравоохранения. |
| In addition, comets tend to approach Jupiter closely while asteroids do not. | Помимо этого, гравитация Юпитера также создаёт области неустойчивых орбит, где из-за резонансов с Юпитером практически отсутствуют астероиды. |
| Strong organizations of people living with HIV do not exist in many countries, often as a result of stigmatization. | Во многих странах отсутствуют действенные организации лиц, инфицированных ВИЧ; во многих случаях это является результатом негативного отношения к таким людям. |
| FI considered that the NPPHRD had not received enough priority and political will to create an effective and efficient structure for implementation. | По мнению МОФ, в случае НПЗП отсутствуют понимание приоритетности и политическая воля, необходимые для создания эффективной и действенной структуры для ее осуществления. |
| The Rwandan education system does not discriminate against girls, either in law or in practice. | В руандийской системе образования отсутствуют какие-либо законоположения, носящие дискриминационный характер в отношении девочек; подобная дискриминация отсутствует и на практике. |
| Orthopaedic surgery units, physical rehabilitation and prosthetic-orthotic centres and services are virtually non-existent and if available at all, are not reinforced. | Практически отсутствуют подразделения ортопедической хирургии, физико-реабилитационные и протезионно-ортопедические центры и службы, а если они вообще имеются в наличии, то они не реализуются. |
| The health care system does not keep statistics on maternal mortality as such. | Отсутствуют точные статистические данные по городам и сельской местности, а в системе здравоохранения не ведется статистического учета материнской смертности в больницах и клиниках. |
| The consultation concluded that there were not many occasional or intermittent young injectors in the region; however, scientific evidence was lacking. | Был сделан вывод о том, что в регионе насчитывается не так много молодых людей, которые эпизодически или периодически употребляют наркотики путем инъекций; тем не менее научные данные по этому вопросу отсутствуют. |
| GC/MS techniques are not readily available in most developing and transition countries. | В большинстве развивающихся стран и стран с переходной экономикой возможности для применения методик ГХ/МС нередко отсутствуют. |
| However mercury-free zinc-air button cells are currently not widely available in the United States. | Тем не менее, в настоящее время в Соединенных Штатах в широкой продаже отсутствуют воздушно-цинковые элементы питания, не содержащие ртути. |
| JLCs operate in areas where collective bargaining is not well established and wages tend to be low. | ОТК действуют в тех областях, где отсутствуют четкие стандарты проведения переговоров по заключению коллективных договоров между предпринимателями и профсоюзами, а заработная плата обычно бывает невысокой. |