Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Not - Отсутствуют"

Примеры: Not - Отсутствуют
However, extra-budgetary projects and partnerships require the management, oversight and participation of regular budget resources (i.e. staff) that are simply not available. Вместе с тем финансируемые из внебюджетных источников проекты и партнерские связи требуют выполнения управленческих и надзорных функций, а также использования ресурсов регулярного бюджета (например, кадровых), которые попросту отсутствуют.
Micro data on these flows are not available, in order to capture these flows the methodology of the NTA manual is followed. Поскольку микроданные об этих потоках отсутствуют, для их регистрации используется методология, изложенная в руководстве по НСТ.
Furthermore, there were no written space assignment procedures, and the procedures for requesting office space were not transparent. Кроме того, отсутствуют писанные процедуры в отношении распределения служебных помещений, а процедуры подачи заявок на служебные помещения недостаточно транспарентны.
It was also decided not to make reference to the RUCIP 2000 rules as there were no problems with the present situation. Было также решено не делать ссылок на правила ППТКМЕС 2000, поскольку в настоящее время в этой связи отсутствуют какие-либо проблемы.
In many countries in Central and Eastern Europe, self-regulatory structures seems to be lacking or have not historically been perceived as efficient and effective. Во многих странах Центральной и Восточной Европы саморегулирующиеся структуры отсутствуют или исторически не воспринимаются как эффективные.
Diseases, when there are no changes in the digestive system and special diet is not required. заболевания, при которых отсутствуют изменения в системе пищеварения и не нужна специальная диета.
Because crystal structure data is currently unavailable, the exact mechanism of CPT1 is not currently known. Ввиду того, что данные о кристаллической структуре фермента отсутствуют, точный механизм катализа CPT1 до сих пор неизвестен.
So just because there are no robberies under the current policy does not mean this should be expected to continue under all possible policies. Поэтому тот факт, что при существующей политике отсутствуют попытки ограблений, не означает, что такое положение следует ожидать при всех возможных видах политики.
It would not be a surprise to fail in finding the complete membership of a Nicaraguan governing junta in the mid-19th century, but we still lack definite works on many European governments. Никого не удивит тот факт, что невозможно составить полный список членов никарагуанской правящей хунты середины XIX столетия, но в то же время до сих отсутствуют приемлемые, с точки зрения архонтологии, работы, касающиеся многих европейских стран.
However, the exact percentage of those performing short-term tasks or projects found via technology platforms was not effectively measured as of 2015 by government sources. Однако точные данные о тех, кто выполняет краткосрочные задачи или проекты, найденные с помощью технологических платформ по состоянию на 2015 год отсутствуют.
Where the financial governances of an implementing partner, do not provide the required guidance, those of UNFPA shall apply. В случае, если в системе финансового управления партнера-исполнителя требуемые указания отсутствуют, применяются руководящие указания ЮНФПА.
The watch has a rubber seal between its steel back and case, but does not have any seals for its buttons. Часы имеют резиновые уплотнения между стальной задней крышкой и корпусом, но отсутствуют какие-либо уплотнения для кнопок.
It is also developing a fast-track recruitment process for specialized support personnel to meet immediate shortages of staff in functions not readily available to the Organization. Он разрабатывает также процедуру ускоренного найма вспомогательного персонала на должности, требующие наличия специальных навыков, для устранения имеющейся нехватки сотрудников со специальностями, специалисты по которым в Организации отсутствуют.
a Data not available for 1990-1991. а/ Данные за 1990-1991 годы отсутствуют.
Recent and reliable data on the mortality and morbidity of women and conditions and diseases particularly affecting women are not available in many countries. Во многих странах отсутствуют новейшие и достоверные данные о показателях смертности и заболеваемости среди женщин и об условиях и заболеваниях, оказывающих на женщин особое воздействие.
The legislation and regulations needed to streamline the implementation of BOT projects do not exist in most countries; Законы и нормативные положения, необходимые для упорядочения процесса осуществления проектов СЭП, в большинстве стран отсутствуют;
Most of the time, owing to reporting delays, current data just do not exist, especially at the level of disaggregation that would be necessary. Из-за задержек с представлением докладов текущие данные в большинстве случаев просто отсутствуют, в особенности на необходимом уровне дезагрегирования.
The mandate of the Special Rapporteur as defined by the relevant resolutions of the Commission on Human Rights contains a wide range of innovative elements which are not present in other similar mandates. Мандат Специального докладчика, определенный в соответствующих резолюциях Комиссии по правам человека, содержит широкий круг новаторских элементов, которые отсутствуют в других аналогичных мандатах.
As a radical departure from the previous scheme, the new one does not contain quotas on GSP imports. Серьезным отличием от предыдущей схемы является то, что в новой схеме отсутствуют квоты на импорт ВСП.
In several cases, the infrastructure required to absorb the funds coming from the Multilateral Fund under the Montreal Protocol may not be in place in the countries themselves. В некоторых случаях в странах отсутствуют инфраструктуры, необходимые для освоения средств, поступающих из Многостороннего фонда Монреальского протокола.
Laws addressing those concerns should be enacted where they do not exist, made explicit, strengthened and enforced, and appropriate rehabilitation services provided. Законы по этим вопросам должны быть приняты, если таковые отсутствуют, а также конкретизированы и усилены и претворены в жизнь, и должно быть организовано оказание надлежащих услуг по реабилитации.
The Chief of Police told the Special Rapporteur that the necessary technological means were not available in East Timor, and that no forensic expert was sent from Jakarta. Начальник полиции заявил Специальному докладчику, что в Восточном Тиморе отсутствуют необходимые технические средства, а из Джакарты судебно-медицинский эксперт прислан не был.
The following objects were launched since the previous report but did not achieve orbit: NONE Следующие объекты были запущены после представления последнего отчета, но не вышли на орбиту: ОТСУТСТВУЮТ
However, records of traffic from overseas offices to Headquarters and between overseas offices are sparse and often not available. Однако данные о сообщениях, направляемых заграничными отделениями в Центральные учреждения, и сообщениях, которыми обмениваются другие заграничные отделения, являются неполными, а зачастую вообще отсутствуют.
The view was also expressed that the study as presented contained terminology that was not in keeping with other United Nations documents and lacked sufficient concrete conclusions and recommendations. Было высказано также мнение, что в исследовании в его нынешнем виде содержится терминология, не согласующаяся с другими документами Организации Объединенных Наций, и что в нем отсутствуют достаточно конкретные выводы и рекомендации.