And we got to work together for a while, and I think that the time you took off was really important, and I think the music is just better than ever. |
И нам удалось поработать вместе, и я считаю, что твой перерыв был очень важным, и сейчас ваша музыка стала лучше, чем когда-либо. |
[Brooding music] [Children singing] 1, 2 buckle my shoe |
[Задумчивая музыка] 1, 2 - завяжи мне ботинок |
As soon as the music ends, you blow up the hospital and we all ride the kick back up the layers. |
Как только музыка закончится, ты взорвешь больницу... и нас всех выбросит наверх, сквозь уровни. |
[Applause] [Chinese music] [Laughter] |
(аплодисменты, китайская музыка) ... (смех) |
You know, walk-out music, to get the crowd going when you walk out to the mound. |
Ну, музыка под выход, чтобы толпа с ума сходила, когда ты выходишь. |
Honestly, do you have music playing in your head when you say rubbish like that? |
Скажи честно, у тебя в голове играет музыка, когда ты несёшь эдакую чушь? |
That music is my music, whether you like it or not! |
Такая музыка - это моя музыка, нравится кому-то это или нет! |
When she got up on stage, and the spotlights lit up and the music started, she felt she was nearing her goal. |
Когда она поднялась на сцену, зажглись прожекторы и заиграла музыка она почувствовала, что цель осязаема. |
I got the music in me I got the music in me |
Музыка играет во мне Музыка играет во мне |
Because, in spite of external simplicity, they contain so many ideas, various subtleties - one's ears just go astray...) Because the music tells you stories without words, while the words tell you stories full to the brims with music... |
Потому, что, невзирая на внешнюю простоту, в них заложено так много идей, разных тонкостей - уши разбегаются...) Потому, что музыка рассказывает тебе истории без слов, а слова рассказывают истории, доверху полные музыкой... |
Opportunities to contribute to cultural life do not seem to be equal in the creative arts such as music, the fine arts and performing arts, or in mainstream media, in either public institutions or the private sector. |
Возможности участвовать в культурной жизни не представляются равными и в различных сферах творческой деятельности, таких как музыка, изобразительное и сценическое искусство или традиционная журналистика, как в рамках государственных, так и частных учреждений. |
Through the "children's cultural houses", the Ministry encourages kindergarten pupils and schoolchildren to interest themselves in artistic and cultural activities (theatre, music, etc.) and, to this end, distributes magazines, books and other publications. |
По линии "детских домов культуры" Министерство приобщает воспитанников детских садов и школьников к художественной и культурной деятельности (театры, музыка и т.д.) и с этой целью распространяет журналы, книги и другие издания. |
In support of the work of the Economic and Social Council, the NGO addressed such topics as music as a tool for implementation of the Millennium Development Goals, information and communications technologies, and the impact of the digital era on ageing. |
Для поддержки деятельности Экономического и Социального Совета НПО занималась рассмотрением таких вопросов, как музыка в качестве средства достижения Целей развития тысячелетия, информационные и коммуникационные технологии, и влияние цифровой эры на старение. |
To that end, the actions envisaged include rehabilitation of various cultural entities and promotion of our cultural expressions, such as dance, music, literature, theatre, embroidery, photography and all the visual arts. Pillar 13. |
Для этого, в частности, предусматриваются следующие меры: признание ценности различных культурных явлений и содействие самобытным формам самовыражения, таким как танец, музыка, литература, театр, вышивание, фотография и все изобразительные искусства. |
Recognizing the importance of developing fine arts, the government has been encouraging training of men and women in modern fine arts including music, dramas, painting, photography, poetry, etc. |
Признавая важность развития искусства, правительство поощряет обучение мужчин и женщин современным видам искусства, таким как музыка, драматическое искусство, живопись, фотография, поэзия и т.д. |
They focus on developing activities to promote, revive and safeguard aspects of folk and traditional culture in the fields of music and dancing, instrument playing and customs of the rural life of the island. |
Они делают акцент на мероприятиях по поощрению, возрождению и сохранению народной и традиционной культуры в таких сферах, как музыка и танцы, игра на инструментах, а также сельские традиции жителей острова. |
The Ministry of Culture, through the children's cultural centre, contributes to engaging school and kindergarten pupils in artistic and cultural activities (theatre and music) and to the distribution of various published materials, including books and magazines. |
Министерство культуры с помощью детского культурного центра способствует вовлечению детей школьного и дошкольного возраста в мероприятия в сфере культуры и искусства (театр и музыка) посредством распространения различных изданий, в том числе книг и журналов. |
There's this character, Thomas Oregon, and he wants to destroy all the guitars in the world, because he realizes that music is the one thing he can't control. |
Персонаж по имени Томас Орегон хочет уничтожить все гитары мира, так как он понимает, что музыка единственная вещь, что ему неподвластна. |
Because there's tons of different opinions On what the volume of music that should be played in your house is |
Ведь каждый из нас имеет свое мнение насчет того, как музыка громко в доме должна звучать. |
Wook's always on the computer... playing music all the time |
Вук всё время за компьютером... Музыка всё время играет |
But love is music, and love is poetry! |
Но любовь - это музыка, и любовь - это поэзия! |
I mean, the guest list, the dress, the music, the flowers, the shoes... |
Список гостей, платье, музыка, цветы, туфли... |
Adelaide, that's, that's music! |
Аделаида, эта... эта музыка! |
Everything had brought us together... the night... the woods and the music... |
И ночь, и лес, и музыка. |
The spinet, the carriages, the officers, the music, the parks, the benches, the horses... |
Спинет, кареты, офицеры, музыка, парки, скамейки лошади... |