| Now, when that happens, he says the music just flows out. | Так вот, когда он испытывает это ощущение экстаза, он говорит, что музыка сама льётся на бумагу. |
| The wine will flow red and the music will play loud and we'll put this mess behind us. | Пусть льется красной рекой вино, пусть гремит музыка, и да останутся все наши неурядицы в прошлом. |
| All music composed by David Harbour. | Вся музыка написана Дэвидом Харбором. |
| This is where the music comes out. | Это отсюда звучит музыка. |
| So at this point, music diverged. | Начиная с этой точки музыка разделилась Есть живая музыка и записанная. |
| This outstanding artiste had broad music horizons and great experience as a conductor. | Этот замечательный мастер имел широкий музыкальный кругозор и большой дирижерский опыт. |
| What rooms did they make the music room from? | А из каких комнат сделали тот музыкальный салон? |
| TOY (VARIANTS) AND A MUSIC MECHANISM THEREFOR | ИГРУШКА (ВАРИАНТЫ) И МУЗЫКАЛЬНЫЙ МЕХАНИЗМ ДЛЯ ЭТОЙ ИГРУШКИ |
| She has the worst taste in music. | У неё жуткий музыкальный вкус. |
| Demand for high density microSDHC cards is expected to emerge in the mobile phone market, as on-board cameras advance multi-megapixel capacities, and demand for music and motion pictures are expanding as well. | Ожидается, что спрос на высокоемкие карты памяти microSDHC возникнет на рынке мобильной телефонии, так как встроенные в телефоны камеры становятся всё мощнее, а спрос на музыкальный и видео контент постоянно растет. |
| The song was released in Austria as a digital download on 23 January 2012 through Sony Music Entertainment. | Песня была выпущена в Австрии в цифровом виде 23 января 2012 года на Sony Music Entertainment. |
| The song won the award for Best International Song at the 2009 NRJ Music Awards, however, after a miscommunication, Katy Perry accepted the award for her single "I Kissed A Girl". | «Disturbia» выиграла в номинации Лучшая международная песня на церемонии NRJ Music Award 2009 года, после путаницы, где первоначально считалось, что победила песня Кэти Перри - «I Kissed a Girl». |
| DR Music said "Through Spanish company"Ingeniomedia", the song will be available in more than 60 countries around the world." | DR Music сообщили, что через испанскую компанию INGENIOmedia, песня будет доступна в более чем 60 странах по всему миру. |
| The song was described as a "mixed genre of house, reggae and moombahton music", a change of sound from their previous releases. | Песня была описана как «смесь хауса, регги и мумбатона», что отличалось от привычного стиля группы. |
| The song appeared as a bonus track on 'Now That's What I Call Music! | Песня Stronger позже была включена в сборник Now That's What I Call Music! |
| Okay, so... grab a pair of gloves and some sheet music. | Хорошо, итак... хватайте по паре перчаток и ноты. |
| Well, I need sheet music. | Так вот, мне нужны ноты. |
| Armstrong says in a 1995 MTV interview, Basically, it wasn't like guitar lessons because I never really learned how to read music. | Армстронг сказал в интервью 1995 MTV: «В принципе, это были не уроки игры на гитаре, потому что я никогда не учился читать ноты, он просто научил меня постановке рук.» |
| I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. | Я уже потихоньку научился читать ноты к тому времени. |
| The sheet music displayed impeccable penmanship, which apparently I didn't inherit. | Ноты написаны каллиграфическим почерком, чего я, к сожалению, не унаследовала. |
| He has an elder brother, Aaron, a music producer and musician, and a younger sister, Kessia, a photographer. | У него есть старший брат Аарон, продюсер и музыкант, а также младшая сестра Кейша, фотограф. |
| How do you see your music if you are a musician? | Как вы видите вашу музыку, если вы - музыкант? |
| Amon Adonai Santos de Araújo Tobin (born February 7, 1972), known as Amon Tobin, is a Brazilian musician, composer and producer of electronic music. | Амон Тобин (Amon Adonai Santos de Araujo Tobin, родился 7 февраля 1972 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия) - электронный музыкант, диджей и музыкальный продюсер, работающий в Великобритании. |
| Can the Chief Constable please provide us with an update on the progress of the Operation Music Man Task Force? | Может ли шеф отдела рассказать, как продвигается операция "Музыкант"? |
| Nikolaj Grandjean, he's a danish indy acoustic singer from indy label Music For Dreams. | Nikolaj Grandjean, датский независимый музыкант с инди-лейбла Music For Dreams. |
| The carol's music was added to Croo's manuscript at a later date by Thomas Mawdyke, his additions being dated 13 May 1591. | Мелодия кэрола добавлена к рукописи Кроо значительно позже Томасом Маудиком 13 мая 1591 года. |
| Music which will travel to our home planet for all Taelons to share. | Эта мелодия отправится на нашу планету, чтобы все тейлоны смогли ее услышать. |
| "I was doing the music, the melody was already coming to me in what I wanted the song to be," she said. | «Я делала музыку, мелодия уже становилась такой, какой я хотела, чтобы она была», - говорит она. |
| Leonard B. Meyer compares distinguishing parameters within a culture by their different constraints to distinguishing independent parameters within music, such as melody, harmony, timbre, "etc." | Леонард Б. Мейер сравнивает отличительные параметры в культуре по их различным ограничениям для выделения независимых параметров в музыке, такие как мелодия, гармония, тембр и т. д. (Мёуёг 1989). |
| That's the song from Rei-chan's music box. | Это же мелодия из музыкальной шкатулки Рей-чан. |
| They created art together, mutually influencing each other, and were also known to play music together for leisure, as equals. | Они вместе создавали произведения живописи, оказывая влияние на творчество и стиль друг друга, и вместе на равных занимались музыкой. |
| At school his teachers noticed that he was self-driven; that he studied the works of great Kazakh poets and writers, making their verses into songs and singing them; wrote poetry himself, and arranged music. | В школе его учителя отмечали его сильную мотивацию - он изучал произведения казахских поэтов и писателей, перекладывал их стихи на музыку и пел их, сам сочинял стихи и аранжировал музыку. |
| The repertories of the Sumgait Theatre of Music and Drama and many of the country's other theatres include productions for children in their repertories. | Произведения для детей входят в репертуар Сумгаитского музыкально-драматического театра и многих других театров страны. |
| The music stuff is presented in the category Media. | На этом сайте также представлены мои музыкальные произведения. |
| Korovessi begun to create works that show the use of technology, music and science, resulting eventually in the 'sound-sculptures' which were later called SonArt. | Коровеси начала создавать произведения, в которых использовались технология, музыка и наука, приведшие в конечном итоге к 'звуковым скульптурам' получившим в дальнейшем название SonArt. |
| We, like, listen to other good music and play it in our head. | Мы типа слушаем чей-то клёвый музон и мысленно его играем. |
| The music be bumpin' and we buying' pumpkin! | Музон будет цыкать, а мы купим тыкву! |
| Can we have the music down so I can hear myself think? | Можно сделать музон потише, чтобы я мог слышать мысли в своей голове? |
| Did the exceptionally attractive family make magical music together? | Если это симпатичная семейка, исполняющая волшебный музон, то да, он волшебный. |
| Play that funky music, white boy. | Сыграй-ка клёвый музон, бледнолицый. |
| Most of all, ICT and digital tools provide easier access to the creation of music by a broader range of users. | Прежде всего ИКТ и цифровые технологии облегчают для широкого круга пользователей доступ к источникам создания музыкальных произведений. |
| In this context, the Committee notes with concern, the increasing popularity of "white power" music which promotes hatred against ethnic minorities. | В этой связи Комитет с озабоченностью отмечает растущую популярность музыкальных произведений в стиле "власть белым", которые разжигают ненависть к этническим меньшинствам. |
| Most of Sammartini's chamber music was played and re-published regularly during his life. | Большинство камерных произведений Саммартини исполнялись и переиздавались при его жизни. |
| So we started developing a technology that will allow him with nuance, with precision, with control, and despite his physical disability, to be able to do that, to be able to perform his piece of music. | Мы разработали технологии, которые позволят ему в нюансах, с точностью контролировать, несмотря на физическую недостаточность, исполнение собственных произведений. |
| His most famous works include the orchestral suites Water Music, Music for the Royal Fireworks and the oratorio Messiah. | В число его наиболее знаменитых произведений входят «Мессия», «Музыка на воде» и «Музыка для королевского фейерверка». |
| Today this old town of arts with a big choice of cultural, artistic and sporting activities is a place where many famous music and film festivals are held. | На сегодняшний день это и город исскуства с большим выбором проводящихся культурных и спортивных событий, здесь можно услышать знаменитые концерты и посетить кинофестиваль. |
| The band was often turned down by Texas music venues because of the members' ages and because Selena was their lead singer. | Группу часто не хотели брать на концерты из-за возраста участников, а также из-за того, что Селена была женщиной. |
| People wanted to be having shows, and teaching each other how to play music, and writing fanzines, so that started happening. | Людям хотелось ходить на концерты, учить друг друга как играть музыку, выпускать фэнзины и это начало происходить. |
| On the right you will see Spa III. a place hosting regular chamber music concerts. | По правую сторону вы минуете здание Лазней III, где регулярно проходят концерты серьезной музыки. |
| The dates were to be the zenith of Oasis's popularity, and both the music press and the band realised it would not be possible for the band to equal the event. | В итоге концерты оказались пиком популярности Oasis, и как музыкальная пресса, так и сама группа понимали, что ничего подобного совершить ей уже не удастся. |
| David Tuhmanov 2004 "Strahodon Shaggy" ("Studio Light"), music. | Д. Тухманова 2004 «Страходон Мохнатый» («Студия СВЕТ»), муз. |
| Vladimir Shainsky (song Chunga-Changa) 1970 "Beavers are on the trail" ("Soyuzmultfilm"), music. | В. Шаинского (песня Чунга-Чанга) 1970 «Бобры идут по следу» («Союзмультфильм»), муз. |
| Rybnikov 1974 "A Tale for the fairy tale": "Peter - cheerful deceiver" ("Soyuzmultfilm"), music. | А. Рыбникова 1974 «Сказка за сказкой»: «Петер - весёлый обманщик» («Союзмультфильм»), муз. |
| Vladimir Shainsky 1973 "In the wake of the Bremen Town Musicians" ("Soyuzmultfilm"), music. | В. Шаинского 1973 «По следам бременских музыкантов» («Союзмультфильм»), муз. |
| In 2012 both artists received the exclusive right to perform a choreographic passage from Boris Eifman's "Red Giselle" ballet, describing the tragic fate of a famous Russian ballerina Olga Spessivtseva (to the music of Tchaikovsky, Schnittke, and Bizet). | В 2012 г. оба артиста получили эксклюзивное право на исполнение хореографического отрывка из балета Бориса Эйфмана «Красная Жизель», рассказывающего о судьбе известной русской балерины Ольги Спесивцевой (муз. |
| Background music in the picture consists of two compositions, which later became songs in Pugacheva's repertoire. | Фоновой музыкой в картине являются две композиции, впоследствии ставшие песнями в репертуаре Пугачёвой. |
| The focus on European music meant that Russian composers had to write in Western style if they wanted their compositions to be performed. | Фокус на европейскую музыку означал, что русским композиторам приходилось писать в западном стиле, если они хотели, чтобы их композиции исполнялись. |
| As he grew older, he continued to give concerts and to revise and rearrange his own compositions, while writing little new music. | В старости он продолжал давать концерты, а также пересматривал и изменял собственные композиции, в то время как нового сочинял мало. |
| Fragrance compounds are pieces of art and the process of fragrance and flavour creation is as difficult and beautiful as painting pictures or composing music... | Пахучие композиции - это производства искусства, а их создание - это творчество столь трудное и красивое, как писание картин, или музыки... |
| On September 22, 2010, Yandex announced the launch of a separate service, Yandex Music, which allowed streaming of songs, albums and collections of various artists to user device on demand. | 22 сентября 2010 года «Яндекс» объявил о запуске отдельного сервиса «Яндекс.Музыка», который позволил прослушивать композиции, альбомы и подборки треков разных исполнителей. |
| Sometimes you just have to dance to the music that's playing. | Иногда нужно просто танцевать под музыку, которая играет |
| [Indistinct conversations] [Up-tempo music plays] | [неразборчивый разговор] [играет музыка] |
| [Music and chatter] [Police radio chatter] | [играет музыка, разговоры] [переговоры по полицейской рации] |
| What's that music? | А что это за музычка играет? |
| (Slow Music Playing) | (Играет медленная музыка) |
| It was released on Under One Flag records in 1991, and marketed and distributed by Music for Nations. | Он был выпущен на лейбле Under One Flag records в 1991 году и реализовывался компанией Music for Nations. |
| Music for People in Trouble is the fifth studio album by Norwegian singer-songwriter Susanne Sundfr, released on 8 September 2017 through Bella Union. | Music for People in Trouble - пятый студийный альбом норвежской певицы Сусанны Суннфёр, вышедший 8 сентября 2017 года на лейбле «Bella Union». |
| On January 31, 2010, Elling won his first Grammy Award in the category of Best Jazz Vocal Album for the album Dedicated to You: Kurt Elling Sings the Music of Coltrane and Hartman on the Concord Jazz label. | 31 января 2010 года Эллинг был удостоен премии Грэмми в категории Best Jazz Vocal Album за его альбом Dedicated to You: Kurt Elling Sings the Music of Coltrane and Hartman изданном на лейбле Concord Jazz label. |
| Additionally, Buck Owens and the Buckaroos adapted the song as "On the Cover of the Music City News" on the 1974 album It's A Monster's Holiday and the 1976 album Best of Buck Owens, Volume 6. | Пародийную версию записал Бак Оуэнс с группой Buckaroos («On the Cover of the Music City News», альбом Best of Buck Owens, Volume 6, 1976). |
| He began his solo career in 2010 with the release of his first album "Empty Room" and has continued to independently release his own music, which tends to combine elements of alternative hip-hop, alternative rock, and/or instrumentation. | Он начал сольную карьеру в 2010 году с выпуском «Empty Room» и продолжал самостоятельно выпускать свои собственные студийные альбомы и синглы на Epic Music, все из которых имеют тенденцию сочетать элементы оркестровой музыки, хип-хопа, мирового инструментария и альтернативного рока. |
| Intuition Music, Inc. DBA Sequoia Records | "Интьюишн мьюзик, инк." |
| In 2006, on his birthday, 15 May presented the singer's second album, artist who has decided to launch under the "Slava Music" own production center. | В 2006 году, в день своего рождения, 15 мая, певица презентовала второй альбом «Классный», который артистка решила выпустить в рамках собственного продюсерского центра «Слава Мьюзик». |
| Melnikov's recording of the complete Preludes and Fugues by Shostakovich was awarded the BBC Music Magazine Award, Choc de classica and the Jahrespreis der Deutschen Schallplattenkritik. | Запись Мельникова всех 24 Прелюдий и Фуг Шостаковича была награждена премией журнала БиБиСи Мьюзик Магазин, Шок Классика (Франция) и годовым Призом немецкой критики «Шальплаттен». |
| The Arts Council also funds various arts and disability projects including the Drake Music Project, the Dungannon Disability Arts Studio and the Arts and Disability Forum. | Совет по делам искусств финансирует также различные проекты в области культуры для инвалидов такие, как проект "Дрейк мьюзик", Художественная студия для инвалидов Данганнон и Форум "Искусство и инвалидность". |
| This bill allowed SOCAN to collect royalties for communication to the public of musical works on specialty and non-broadcast services (e.g. YTV and Much Music). | Этот закон позволил ОБКАН получать авторские гонорары за публичное распространение музыкальных произведений путем специального обслуживания и вне системы широкого вещания (например, ИТВ и "Мач мьюзик"). |