| The idea of who believe that cooking art and music have a single artistic expression. | Идея о том, кто считают, что искусство приготовления пищи и музыка имеют единого художественного выражения. |
| As in classical Ancient Greece, so too in the Soviet Union music was of the greatest importance to the state. | Вообще в СССР музыка, как в классической Древней Греции, была крупнейшим государственным делом. |
| When I wave with this baton, people start making music. | Когда я взмахиваю этой палочкой, звучит музыка. |
| Spirits are high, and music is soaring as these young troops celebrate the liberation of Kuwait. | Настроение прекрасное, кругом звучит музыка наши солдаты отмечают освобождение Кувейта. |
| I think the music was the glue that held them together. | Пожалуй, их объединяла только музыка. |
| The clothing brand Levi's launches Levi's Unfamous Music Awards, a music competition for new talent. | Бренд одежды Levi's запускает Levi's Unfamous Music Awards, музыкальный конкурс для новых талантов. |
| She also has a great taste in music. | Еще у нее хороший музыкальный вкус. |
| Olof Wilhelm Peterson-Berger (27 February 1867, Ullånger, Ångermanland - 3 December 1942, Östersund) was a Swedish composer and music critic. | Wilhelm Peterson-Berger; 27 февраля 1867, Уллонгер, Вестерноррланд - 3 декабря 1942, Эстерсунд) - шведский композитор и музыкальный критик. |
| 30th of August - "Music Bus" Volkswagen T1 is painted and ready to setting-up. | 30 августа - "Музыкальный автобус" Volkswagen T1 покрашен и готов к сборке. |
| In 1998 he graduated from the music College of the Latvian Academy of music in the class of wind instruments and in parallel began vocal lessons at singing teacher Margarita Gruzdeva. | В 1998 году закончил музыкальный колледж при Латвийской музыкальной академии имени Язепа Витола по классу духовых инструментов и параллельно занимался пением у педагога Маргариты Александровны Груздевой. |
| The song received generally positive reviews from music critics, being compared to Cyndi Lauper and Madonna songs from the 1980s. | Песня получила в основном положительные отзывы от музыкальных критиков, которые сравнивали песню с творчеством Синди Лопер и Мадонны 1980-х годов. |
| This means that humpback song is a form of animal culture, just like music for humans would be. | Это означает, что песня горбатого кита является формой культуры животных, как музыка для человека. |
| The background music in the video is the song "Sweet Lullaby Dancing Remix" by Deep Forest. | Фоновая музыка - песня «Sweet Lullaby» группы «Deep Forest». |
| The song was nominated at the "2011 International Dance Music Awards" in the category of "Best Commercial Dance Track" and "Best Trance Track", for which it won the award. | В 2011 году песня номинировалась на премию «International Dance Music Awards» в категориях «Лучший танцевальный трек» и «Лучший транс-трек», в которой одержал победу. |
| Music critic Ken Tucker wrote that each song portrays Timberlake as a "starry-eyed romantic, bedazzled by a woman upon whom he cannot heap enough compliments, come-ons and seductive playfulness." | Музыкальный критик Кен Такер писал, что каждая песня характеризует Тимберлейка как «витающего в облаках романтика, впечатлённого женщиной, в результате чего он не в состоянии просто сказать кучу комплиментов, а лишь обольстительно и игриво манит её к себе». |
| I never touched music sheets. | Даже ноты в руках никогда не держал. |
| I need to look at the music. | Хочу заглянуть в ноты. |
| In 1771 Mozart's copy was procured and published in England by the famous traveler and music historian Dr. Burney. | В 1771 ноты Miserere были изданы в Англии известным путешественником и историком музыки доктором Бёрни. |
| Well notation not only passed the music on, notating and encoding the music changed its priorities entirely, because it enabled the musicians to imagine music on a much vaster scale. | Нужно отметить, что ноты не только сохранили музыку, ноты и кодирование музыки полностью изменили её приоритеты, потому что это дало музыкантам возможность представлять музыку в значительно большем масштабе. |
| I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. | Я уже потихоньку научился читать ноты к тому времени. |
| Minecraft's music and sound effects were produced by German musician Daniel Rosenfeld, better known as C418. | Звуковое и музыкальное сопровождение к игре написал немецкий музыкант Даниэль Розенфельд, более известный под псевдонимом C418. |
| In 1988, Doyle had released the "Daisy/Ritual Device" single on Sub Pop, produced by seminal Seattle producer Jack Endino, for which Doyle wrote and performed all music. | В 1988 году Дойл выпустил на этом лейбле сингл «Daisy/Ritual Device» на Sub Pop, спродюсированный сиэтлским продюсером Джеком Эндино, для которого музыкант сочинил и исполнил всю музыку самостоятельно. |
| It seems that every musician who follows the way of self-perfection early or late faces the music culture of the East - and gets penetrated with it. | Похоже на то, что каждый музыкант, идущий по пути самосовершенствования, рано или поздно пересекается с музыкальной культурой Востока - и проникается ею. |
| Stephen O'Malley (sometimes referred to as SOMA) is a guitarist, producer, composer, and visual artist from Seattle, Washington who has conceptualized and participated in numerous drone doom, death/doom, and experimental music groups, most notably Sunn O))). | Стивен О'Мелли (иногда сокращенно до SOMA) - продюсер и музыкант, в основном гитарист, из Сиэтла, который осмыслял и участвовал в многочисленных рок-группах стилей Дроун-дум, Дэт/Дум-метал, и экспериментальная музыка. |
| Music writer Brian J. Barr referred to this noisy sound as "the sonic equivalent of an amplified comb scraping against paper". | Музыкант Брайн Барр описывал этот звук «равносильным звуку скрежета расчёски о бумагу». |
| It does dramatic music stings. | У него подходящая мелодия. |
| I know this music. | Мне знакома эта мелодия. |
| Any music played with different instruments that was free rhythmic or somehow novel was labeled kanto; it was the product of the middie-class, urban culture of Istanbul. | Любая мелодия, которая была вне музыкальной плоскости, всё, что касалось нынешних тенденций и вкусов; любая музыка, играемая с различными инструментами, которая была свободной ритмикой или какой-то повестью, были обозначены как канто; это был продукт средневекового города, городской культуры Стамбула. |
| Because of the longer measures, they are longer than the reel and the light jig, with the same number of bars to the music. | Из-за более длинных фраз эта мелодия более медленная, чем рил или лайт-джига с тем же самым количеством тактов в музыке. |
| That's the song from Rei-chan's music box. | Это же мелодия из музыкальной шкатулки Рей-чан. |
| As was typical of this era, the concert featured several different conductors and a mixture of opera excerpts, full orchestral works, and chamber music. | В концерте, программа которого была составлена в духе той эпохи, участвовали несколько дирижёров и исполнялись фрагменты из опер, оркестровые произведения и камерная музыка. |
| Rodas's works are published by Periferia Music (Barcelona) and Virtualscore (Paris). | Произведения Родаса публикуются издательством Periferia Барселоны, а для Интернета - Virtualscore Парижа. |
| Of a piece of music, right? | Отрывка музыкального произведения, верно? |
| The pieces are organized according to mode, as is usual in French organ music, but for unknown reasons d'Agincourt omits the third mode altogether. | Части произведения выстроены в соответствии с церковными ладами, как это принято во французской органной музыке, однако по неизвестным причинам Даженкур в сочинениях полностью опускает третий лад. |
| How was that principle applied in practice, for example in painting, music and film-making: were such products ever suppressed under article 23, and how did that provision square with article 19 (3) of the Covenant? | Как этот принцип применяется на практике, например в областях живописи, музыки и кинематографии: запрещались ли произведения этих видов искусства в соответствии со статьей 23 и как это положение согласовывается со статьей 19(3) Пакта? |
| [DJ Sand] The music's playing already. | Чего замерли? Музон уже пошёл. |
| We, like, listen to other good music and play it in our head. | Мы типа слушаем чей-то клёвый музон и мысленно его играем. |
| Do you think this song is the music the white boy ultimately plays? | Тебе не кажется, что эта песня - тот самый музон, который в конце концов сыграет бледнолицый? |
| And I'll bring the '80s dance music. | А я принесу музон 80-х. |
| Debs, play some music. | Дебс, включи музон. |
| Significant progress in protection of copyrights was achieved especially through controls in order to prevent software piracy, and regarding control and prevention of unauthorized copying of optical discs containing music and film for commercial purposes. | Значительный прогресс был достигнут в охране авторского права, особенно благодаря принятию мер контроля по пресечению компьютерного пиратства и борьбе и предупреждению незаконного копирования музыкальных произведений и кинофильмов на оптических дисках в коммерческих целях. |
| All production which now falls under the definition of services + intangible outcome of production such as software, R&D, originals of music, literature etc. could be included in the intangibles group. | Весь выпуск, который подпадает под определение услуг, плюс нематериальные результаты производства, такие, как программное обеспечение, НИОКР, оригиналы музыкальных, литературных произведений и т.д., могли бы быть включены в группу нематериальных активов. |
| As part of his cultural mission, he has also lectured in international symposia and festivals on the art of Armenian choral music, and has been instrumental in the inclusion of choral works by Armenian composers in prominent publications (Oxford press, Carus). | В рамках своей культурной миссии он также выступал с лекциями на международных симпозиумах и фестивалях по искусству армянской хоровой музыки и способствовал включению хоровых произведений армянских композиторов в известные публикации (Oxford press, Carus). |
| The typical features of my music like rhythmic clarity, melodic clearness and memorable tones are also reflected here. Three pieces (tracks No. | Чёткость ритма, мелодическая ясность и запоминаемость - эти качества, ставшие традиционными для моих произведений, нашли своё отражение и здесь. |
| I'm going to be playing various selections of music for you this evening. | В этот вечер вы услышите фрагменты различных музыкальных произведений в моём исполнении. |
| March - May, 2011 - At weekends the Contemporary Museum of Calligraphy accommodates chamber concerts of classic music. | Март - май, 2011 г. - в Современном музее каллиграфии по выходным дням проводятся камерные концерты классической музыки. |
| Hanka started her tour, and for the first time in folk music, held concerts in big sporting arenas across Yugoslavia. | Ханка начала свой гастрольный тур, и впервые в народной музыке состоялись концерты на больших спортивных аренах по всей Югославии. |
| Edinburgh Playhouse is a former cinema in Edinburgh, Scotland which now hosts touring musicals and music concerts. | Эдинбургский Театр - это это бывший кинотеатр в городе Эдинбург, Шотландия, в котором теперь проходят гастрольные и музыкальные концерты. |
| All this week, the Early Music Society of Pasadena is doing a joint concert with the San Gabriel Renaissance Choir. | Всю эту неделю Общество средневековой музыки Пасадены проводит совместные концерты с Ренессансным хором Сан-Гейбриел. |
| Cultural events for convention participantsExcursions, music during events, concerts featuring top St. Petersburg artists and bands. | Организацию культурной программы для участников деловых встреч: экскурсии, музыкальное сопровождение мероприятий, концерты с участием ведущих исполнителей и творческих коллективов Санкт-Петербурга. |
| Vladimir Shainsky (song Chunga-Changa) 1970 "Beavers are on the trail" ("Soyuzmultfilm"), music. | В. Шаинского (песня Чунга-Чанга) 1970 «Бобры идут по следу» («Союзмультфильм»), муз. |
| Rybnikov 1974 "A Tale for the fairy tale": "Peter - cheerful deceiver" ("Soyuzmultfilm"), music. | А. Рыбникова 1974 «Сказка за сказкой»: «Петер - весёлый обманщик» («Союзмультфильм»), муз. |
| Oscar Felzman 1973 "Song of Friendship" ("Soyuzmultfilm"), music. | О. Фельцмана 1973 «Песня о дружбе» («Союзмультфильм»), муз. |
| David Tukhmanov 2002 - 2004 "Birdie", "Roly-poly", "Aerobics for Bobik", "Beloved Papa", "Brave Bunny", "Guilty cloud", "The Lazy Song" (Studio "Ladybird"), music. | Д. Тухманова 2002-2004 «Птичка», «Неваляшка», «Аэробика для Бобика», «Любимый папа», «Храбрый зайчик», «Ленивая песня» (Студия «Божья коровка»), муз. |
| In 2012 both artists received the exclusive right to perform a choreographic passage from Boris Eifman's "Red Giselle" ballet, describing the tragic fate of a famous Russian ballerina Olga Spessivtseva (to the music of Tchaikovsky, Schnittke, and Bizet). | В 2012 г. оба артиста получили эксклюзивное право на исполнение хореографического отрывка из балета Бориса Эйфмана «Красная Жизель», рассказывающего о судьбе известной русской балерины Ольги Спесивцевой (муз. |
| The focus on European music meant that Russian composers had to write in Western style if they wanted their compositions to be performed. | Фокус на европейскую музыку означал, что русским композиторам приходилось писать в западном стиле, если они хотели, чтобы их композиции исполнялись. |
| In a contemporary review for Rolling Stone, Michael Azerrad said that Metallica's compositions are impressive and called the album's music "a marvel of precisely channeled aggression". | Так, рецензент журнала Rolling Stone Майкл Азеррад отметил, что новые композиции Metallica впечатляют и назвал музыку альбома «чудом точно направленной агрессии». |
| In addition to his appointment as Professor of Composition at the Royal Academy of Music, of which he was a Fellow, he was appointed as the first Principal of the National Training School for Music in 1876. | В дополнение к его назначению профессором композиции в Королевской академии музыки, членом которой он был, он был назначен первым директором Национальной школы обучения музыке в 1876 году. |
| Artists will perform music of Michael Nyman (between others to Peter's Greeneway's movies) promoting new disc recorded commonly. Concert will be live broadcast. | Артисты выполняют композиции Майкэла Наймана (среди других вещей, написанных для фильмов Питера Гринэлея)содействие новый диск записан вместе.Концерт будет транслироваться "LIVE" В третьей программы Польского Радио. |
| "Sister Awake", the third single from the album, defines what the band set out to do, combining three-piece rock compositions with music from the world. | «Sister Awake», третий сингл с альбома, демонстрирует то, что группа намеревалась делать, комбинируя стандартные трёхчастные рок композиции с мировой музыкой. |
| So I am the type of guy that likes to play bad music with his buddies at the bar around the corner. | Я тот, кто играет в группе с друзьями в баре за углом. |
| He lives in that house where they play all that music all the time. | Он живет в том доме, где постоянно играет музыка. |
| (organ music playing) | (играет органная музыка) |
| [Calliope plays carnival music] | [Играет карнавальная музыка] |
| Mom. There is music out. | Мама, там музыка играет. |
| The orchestra plays solo parts at the opening track "Intro music", at instrumental part of the song "The Water" and at the song with a grim history "Gloomy Sunday". | Оркестр исполняет сольные партии во вступительном треке «Intro music», в инструментальном проигрыше песни «The Water» и в песне с мрачной историей «Gloomy Sunday». |
| It features new versions of songs from his 1982 album Music for a New Society. | Релиз включает в себя новые версии песен из его альбома 1982 года Music for a New Societyruen. |
| The single was released on 2 July 2014 under the label Warner Music Sweden. | Как сингл была издана 2 июля 2014 года под лейблом Warner Music Sweden. |
| She was also a long-time supporter of the Longy School of Music. | Также длительное время она поддерживала Музыкальную школу Лонджи (en:Longy School of Music). |
| Their first appearance was on Tommy Boy Records' The Ride: Music from Dimension with Crooked Eye Q on a Battlecat-produced song called "Feels So Good" in 1997. | Их первое появление было на альбоме Томму Воу Records' The Ride: Music from Dimension вместе с Crooked Eye Q, в треке «Feels So Good», который спродюсировал Battlecat в 1998 году. |
| Tell him how long it played in the Music Hall. | Скажите ему как долго её ставили на сцене "Мьюзик Холла". |
| Who goes to the Music Hall? | Кто ходит в "Мьюзик Холл"? |
| If you keep going down this road, I guarantee you I will make sure that no one... from Music Row to Lower Broad... ever works with you again. | Если ты продолжишь в том же духе, я тебе гарантирую, я прослежу чтобы никто... от Мьюзик Роу до Лоуэр Брод... никогда больше не работал с тобой. |
| The Arts Council also funds various arts and disability projects including the Drake Music Project, the Dungannon Disability Arts Studio and the Arts and Disability Forum. | Совет по делам искусств финансирует также различные проекты в области культуры для инвалидов такие, как проект "Дрейк мьюзик", Художественная студия для инвалидов Данганнон и Форум "Искусство и инвалидность". |
| This trend has also transformed Mill Valley's commercial activity, with nationally recognized music store Village Music having closed, then replaced in 2008 by more commercial establishments. | Этот тренд также изменил коммерческую жизнь Милл-Валли, когда известный всей стране музыкальный магазин Виллидж мьюзик закрылся, и к 2008 году его место заняли более рыночно рентабельные компании. |