The famous maestro possesses wide symphonic repertoire, performs large music works for a choir and a symphony orchestra. |
Известный маэстро владеет широким симфоническим репертуаром, исполняет крупные произведения для хора и симфонического оркестра. |
This is the room that Bach wrote some of his music for. |
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения. |
Defining music as alternative is often difficult because of two conflicting applications of the word. |
Зачастую сложно определить статус произведения как альтернативный, поскольку термин имеет два противоположных значения. |
This is the room that Bach wrote some of his music for. This is the organ. |
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения. Вот орган. |
His music is published primarily by Musica Slovaca, Alea Publishing, Zimbel Press, and Edition Hudba. |
Его произведения публикуются такими музыкальными изданиями, как Musica Slovaca, Alea Publishing, Zimbel Press и Edition Hudba. |
All music was performed by members of the Skywalker Symphony Orchestra, which also performed on the Dead Space Original Soundtrack. |
Все произведения созданы в исполнении оркестра «Скайуокер Симфони» (англ. Skywalker Symphony Orchestra), который также участвовал в создании Dead Space Original Soundtrack. |
He has his own studio where he records his music, being the composer, arranger, producer, performer and engineer of his work. |
У него есть своя студия, где он записывает свои произведения, работает как композитор, аранжировщик, продюсер, исполнитель. |
(c) Musical expressions, such as songs and instrumental music; |
с) музыкальное творчество, в частности песни и инструментальные произведения; |
For example, rearranging a piece of music in a new style, translating a poem into a new language, or converting a book into a play, would all be considered copyright infringements. |
Например, аранжировка музыкального произведения в новом стиле, перевод стихотворения на другой язык или постановка пьесы по какой-либо книге также считаются нарушениями авторского права. |
At this time it consisted of a big number of participants and many of them were not able to read musical notes that it why musicians tried to find a special language: they picked out some well-known music pieces and combined them with folk melodies. |
На тот момент в него входило большое количество участников, и не все из них владели нотной грамотой, поэтому музыканты начали искать особый язык: пытались подобрать известные произведения и соединяли их с народными мелодиями. |
What types of things does he find important to control and convey in a piece of music? |
Что ему необходимо для контроля и передачи произведения? |
More recent American creations include hip hop and house music. |
Другие американские музыкальные произведения в последнее время включают в себя такие музыкальные жанры, как «хип-хоп» и музыку house. |
Minimalist music may be constructed entirely from figures. |
Произведения минимализма и музыкального авангарда могут быть полностью созданы из музыкальных фигур. |
Background music incorporates European classical violin pieces. |
Фоновая музыка включает европейские классические скрипичные произведения. |
Lycurgus hired a band of Hawaiians who played music honoring Queen Lili'uokalani instead of "The Star-Spangled Banner". |
Предприниматель нанял музыкальный коллектив, состоящий из гавайцев, который играл музыку в честь королевы Лилиуокалани вместо произведения «Знамя, усыпанное звёздами». |
Ussachevsky's early, neo-Romantic works were composed for traditional instruments, but in 1951 he began composing electronic music. |
Его ранние нео-романтические произведения были сочинены для традиционных инструментов, но в 1951 году он начал сочинять электронную музыку. |
Some popular music lyrics can have political effects. |
Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие. |
He also composed works for symphony orchestras and military music. |
Ему принадлежат также произведения для симфонического и камерного оркестра. |
In 1996, it established a women's music forum, which acquires musical scores by female composers. |
В 1996 году он создал музыкальный форум для женщин, который собирает музыкальные произведения женщин-композиторов. |
Copyright 11. Copyrights protect the authors of creative works such as books, music and computer software. |
Авторские права защищают интересы авторов произведений творчества, таких, как книги, музыкальные произведения и программное обеспечение. |
It performs symphonic and lyrical works, as well as ballet music. |
Оркестр исполняет симфонические и лирические произведения и музыку к балетам. |
You have literature, art treasures, my collections, and even music, if you so desire. |
В вашем распоряжении книги, произведения искусства, мои коллекции, даже музыка, если пожелаете. |
I've written two symphonies - chamber music, songs, choral works. |
Я написал 2 симфонии: камерная музыка, песни, хоровые произведения. |
The traditional process of income generation in the music industry begins with the creation of an intangible musical composition and ends in a tangible final product embodying that composition and delivered to the consumer. |
Традиционный процесс генерирования доходов в музыкальной индустрии начинается с создания нематериального музыкального произведения и завершается созданием материального конечного продукта, воплощающего в себе это произведение и доводимого до потребителя. |
In parallel to these trends on the production side, there has been a dramatic change in the channels that convey music to consumers. |
Параллельно с этими тенденциями в производственных процессах значительные изменения происходят и на уровне каналов, с помощью которых музыкальные произведения доводятся до потребителей. |