| Scholars have identified 20,000 pieces of music linked to Shakespeare's works. | Учёные подсчитали, что 20000 музыкальных произведений связаны с работами Шекспира. | 
| Some of his music, including a few Polish dances, survives from sources only in Sweden. | Часть его произведений, включая несколько польских танцев, сохранилась только в шведских источниках. | 
| As a student at Osborn High School, Esham met Mastamind, who gave him a three-song demo tape of his music, leading the two to form the group Natas with Esham's longtime friend, TNT. | Как студент Осборнской средней школы, Эшем встретился с Mastamind, который дал ему ленту своих демо произведений, и они образуют группу Natas совместно с давним другом Эшема, TNT. | 
| Here's one from the official Vince Clarke website... Vince has created several pieces of original instrumental music for the upcoming audiobook of Tonya Hurley's young adult novel 'ghostgirl'. | Информация с официального вебсайта Винса Кларка... Винс написал несколько инструментальных произведений для готовящейся аудиокниги Тони Харли (Tonya Hurley) "ghostgirl". | 
| The bands that play at weddings usually have a wide repertoire - from traditional to contemporary music pieces, which are related to the type oczepiny custom wedding or throwing the wedding bouquet. | Полосы, которые играют на свадьбах, как правило, имеют широкий репертуар - от традиционных до современных произведений, которые имеют отношение к обычаю свадьбу oczepiny типа или бросать свадебный букет. | 
| The event also included performances by the National Ballet of Cameroon and steel pan music performed by a musician from Trinidad and Tobago. | Мероприятие также включало выступление Национального балета Камеруна и исполнение музыкантом из Тринидада и Тобаго музыкальных произведений на железной посуде. | 
| Documentary film-makers also require freedom to use specific images, video clips or music necessary to tell a particular story. | Создателям документальных фильмов также необходима свобода для использования определенных образов, видеоклипов или музыки для своих собственных произведений. | 
| Such ongoing developments are significant in the context of the changing ways in which music and culture are distributed. | Такие сдвиги имеют существенное значение в контексте изменения способов распространения музыкальных произведений и достижений культуры. | 
| In this respect, geographical and technological convergence, which opens up new opportunities to combine music with other media products, has received considerable attention. | В этой связи значительный интерес вызвала географическая и технологическая конвергенция, открывшая новые возможности для комбинирования музыкальных произведений с другими медийными продуктами. | 
| They saw the Internet as an opportunity for music creators to discover the shortest distance to a potential audience anywhere in the world. | Они усмотрели в Интернете шанс для авторов музыкальных произведений открыть ближайший путь к потенциальной аудитории в любой точке мира. | 
| Most of all, ICT and digital tools provide easier access to the creation of music by a broader range of users. | Прежде всего ИКТ и цифровые технологии облегчают для широкого круга пользователей доступ к источникам создания музыкальных произведений. | 
| Bornus Consort's interest has gradually turning towards much earlier music. | Со временем ансамбль Bornus Consort сосредоточил свое внимание главным образом на исполнении музыкальных произведений давних эпох. | 
| Emin Sabitoglu is the author of a lot of works in different music genres. | Эмин Сабитоглу является автором многих произведений в разных музыкальных жанрах. | 
| His writing on music would influence German Baroque trombone works for over a century. | Его сочинение о музыке оказало влияние на создание музыкальных произведений в стиле барокко в течение более века. | 
| He was inspired by Moravian folk music and the works of Leoš Janáček. | Творил под вдохновением моравской народной музыки и произведений Леоша Яначека. | 
| Performers Anyone who has performed on recorded music can join PPL as a performer member. | Исполнители Все исполнителям записанной музыки могут присоединиться PPL как исполнители музыкальных произведений. | 
| Founder of the Cultural Renaissance Fund that aims to revive Armenian folk music. | Является автором идеи и учредителем Фонда «Культурное Возрождение» (Cultural Renaissance), занимающегося возрождением народных армянских музыкальных произведений. | 
| SGAE comprises more than 100,000 music, audiovisual and dramatic creators. | SGAE защищает интересы более чем 100000 авторов музыкальных, аудиовизуальных и драматических произведений. | 
| He also wrote numerous other works for orchestra as well as vocal music, piano pieces, and others. | Композитор также написал множество других произведений для оркестра, а также вокальной музыки, фортепианных пьес и т.п... | 
| Please. This is one of the most brilliant, soul- stirring piece of music ever written. | Это одна из самых выдающихся, волнующих музыкальных произведений, когда-либо написанных. | 
| In some cases, however, a remuneration is payable to the author for such exploitation, e.g. for the private reproduction of protected music. | Однако в ряде случаев за такое использование полагается авторское вознаграждение, например при частном воспроизведении защищенных музыкальных произведений. | 
| The objective of the Norwegian Concert Institute is to present a wide range of music of high artistic standard to the Norwegian public. | В задачи Музыкального института Норвегии входит ознакомление норвежской общественности с широким кругом музыкальных произведений высокого художественного уровня. | 
| Copyright 11. Copyrights protect the authors of creative works such as books, music and computer software. | Авторские права защищают интересы авторов произведений творчества, таких, как книги, музыкальные произведения и программное обеспечение. | 
| The trial of Simon Bikindi, a well-known composer and singer of popular music, started on 18 September 2006. | Процесс по делу Симона Бикинди, широко известного композитора и исполнителя популярных музыкальных произведений, начался 18 сентября 2006 года. | 
| The most significant part of the programme was the playing of folklore music. | Наиболее существенная часть программы была посвящена исполнению фольклорных музыкальных произведений. |