Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
We've been looking for Gina in eight different languages, and we'll keep looking for Gina. Мы искали Джину на восьми различных языках и будем продолжать искать Джину.
If you're going to keep on staring like that... Если ты собрался продолжать в том же духе,
Look, clearly, you two didn't fulfill them, and they were forced to keep going until they got what they wanted... moi. Слушайте, очевидно, что вы двое не сделали их счастливыми, и им пришлось продолжать заниматься этим, пока они не получили желаемого - меня.
I just thought that I would be closer so we could keep doing what we've been doing and see where it goes. Я просто подумала, что мы можем быть ближе, и продолжать делать то, что мы делали раньше, и посмотреть, к чему это приведет.
You don't have to keep telling me that, I know to say good morning. Ты не должна продолжать говорить мне это, я знаю, что нужно говорить доброе утро.
What percent of Studio 60's audience do I need to retain to keep playing tough with the Chrisan right? Какой процент аудитории Студии 60 я должна сохранить, чтобы продолжать играть на нервах Христиан?
Cut the Chinese out, force them to either raise their prices worldwide or lower them to keep direct flow with us. Вытесните китайцев, заставив их либо повсеместно поднять цены, либо снизить их, чтобы продолжать продавать нам напрямую.
But if you don't, if you want to keep working, I'd have a big problem with that. Но если ты этого не сделаешь, если ты захочешь продолжать работать, у меня будут большие проблемы с этим.
I get it, OK, but I find a way to keep going because that's what we do. Я понял, хорошо, но я найду способ продолжать жить потому что это то, что мы делаем.
I really, really want to keep seeing you. Я действительно, действительно хочу продолжать видеться с тобой но так нельзя
Stan, you can't keep doing that, or you won't be able to live on your own anymore. Стэн, ты не можешь так продолжать, ты же не сможешь жить самостоятельно.
Look, until we know who he is, whether or not he's telling the truth, we have to keep doing what we're doing. Слушай, пока мы не узнаем, кто он, и говорит ли он правду, придётся продолжать всё в том же духе.
And no matter how much they take from you, they still count on your work ethic, your integrity, your desire to keep producing. И неважно, как много они у тебя забрали, они по-прежнему рассчитывают на твою трудовую этику, твою надежность, твое желание продолжать производство.
You're really going to keep doing this? Ты и дальше будешь продолжать в таком же духе?
I adore my brother, but if I keep cleaning up his messes, he'll never grow up. я обожаю брата, но если я буду продолжать разгребать его неприятности, он никогда не повзрослеет.
The people who lived in this blessed place ate wild plants, kept a few tame animals, and hunted, but they were also lazy enough to not to want to keep walking further to find more tasty seeds to eat. Люди, жившие на этой благодатной местности питались дикой растительностью, держали немного одомашненного скота и охотились, но ещё они были достаточно ленивы для того, чтобы не желать продолжать двигаться дальше в поисках более вкусных семян для еды.
And if you don't get it right, you start over again and you keep on going as long as you have to. А если не получается, то нужно начать сначала и продолжать до тех пор, пока все не встанет на свои места.
Keeping me from my beloved Delilah just so you two can keep living in my house, just leeching off of me. Прятать меня от моей любимой Делайлы, чтобы вы вдвоём могли продолжать жить в моём доме, сидеть у меня на шее.
No, I mean, I'd like to keep seeing you, Which means that we shouldn't work together, Unless you have a problem with that. Нет, я имею в виду, что хотела бы продолжать встречаться с тобой, что значит, нам не следует вместе работать, если ты, конечно, не против.
"Johansen wanted to get out of his wet clothes..."but Nansen wanted to keep going. Йохансен хотел сменить мокрую одежду... но Нансен хотел продолжать.
Think it may be the only thing that is, so I need to keep on doing that, even it means bending the law. Я думаю, может быть это моя единственная собственная вещь, так что я буду продолжать делать это, даже если это значит обходить закон.
She wants somebody who can support her for the rest of her life so she can keep buying purses shaped like different bread products. Ей нужен кто-то кто сможет обеспечивать её всю жизнь так что бы она могла продолжать покупать сумки в виде разных хлебобулочных изделий
Look, you need to be thankful for the progress that you've made so far... and keep working at it and that's all you can do. Слушай, тебе нужно быть благодарным за такое восстановление... и продолжать работать... это все, что ты можешь сделать.
if you want to keep sleeping with me, I expect you to have my back. Если хочешь продолжать спать со мной, я жду, чтобы ты прикрывал меня.
And the good news is, you can keep going likethat. А хорошие новости в том, что вы можете продолжать в том жедухе