Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
I'll teach you a lesson if you keep this up. Я тебя проучу если ты будешь продолжать в том же духе.
We will do whatever we can to keep everyone safe... for you to live every day without being afraid. Мы сделаем все возможное, чтобы все пребывали в безопасности... и могли продолжать жить, ничего не боясь.
I told you... if you keep doing it, you won't have any pots left. Я же говорил тебе... если ты будешь продолжать так делать, у тебя не останется посуды.
However, the Board indicated that the performance in that area needed further improvement and that it would keep the matter under review in its future audits. Однако Комиссия отметила, что результаты деятельности в этой области свидетельствуют о необходимости дальнейшего улучшения положения и что она будет продолжать заниматься этим вопросом в рамках ее будущих ревизий.
But you don't have to keep making up things to have me come back here. Но ты не можешь продолжать делать так чтобы я пришла обратно.
I'll take a few months at home, but then yes, I'll keep working. Я буду несколько месяцев дома, а потом да, я буду продолжать работать.
I have to keep looking for them, you see? Я должен продолжать поиски, понимаешь?
We must keep our fate in The Republic! Мы должны продолжать верить в Республику!
But I will keep fighting for him. Но я буду продолжать его защищать,
Can we keep on living here? Сможем ли мы продолжать здесь жить?
Well, you can't keep saving people dressed as a giant hoagie! Но ты не можешь продолжать спасать людей в костюме гигантского сэндвича!
I wish I could keep hating you like I do now. Хотела бы я продолжать ненавидеть тебя так, как ненавижу сейчас
How can I keep on the move with this? Как могу я продолжать двигаться с этим?
You keep lying to us, and we go slow. Будешь продолжать лгать нам и умрешь медленно
I have to keep running, but I have to make sure she wins. Мне стоит продолжать, но надо удостовериться, что она выйграет.
Don't think about 't it fine to just keep loving him? Не думайте об этом... Разве не достаточно просто продолжать любить его?
It means that we can keep trying but there's a good chance this may never happen for us. Это значит, что мы можем продолжать попытки но велика вероятность того, что у нас ничего не получится.
I need a loophole so I can keep doing what I'm doing without being a bad father. Мне нужна лазейка, чтобы я мог продолжать делать что я делаю, не будучи плохим отцом.
Otherwise, they'll keep on getting somebody new every day! А иначе будут продолжать убивать - ежедневно!
Are you sure you want me to keep going? Вы уверены, что мне стоит продолжать?
You can keep going with the foreplay, but I'm never giving you what you want. Можешь продолжать с прелюдией, но я не дам того, чего ты хочешь.
I don't know if that's going to help, if you keep moving around like Ed Grimley. Это тебе не поможет, если будешь продолжать двигаться как Эд Гримли.
My mother said I had to pay my way if I was going to keep coming here. Мама сказала, что если я собираюсь продолжать занятия, я должен за них отрабатывать.
It's just my way of making sure I don't keep falling through the cracks. Это мой способ удостовериться в том, что вы не будете продолжать меня игнорировать.
Then we have to keep playing this boring game! Тогда мы должны будем продолжать играть в эту скучную игру!