Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
We can keep looking forever, Ronnie, and never find anything. Мы можем продолжать поиски вечно, Ронни, и ничего никогда не найти.
Hammond'll keep us supplied with all we need until we can figure this out. Хэммонд может продолжать снабжать нас всем необходимым, пока мы не решим проблему.
We need to keep finding others as they become conscious, and protect them. Мы должны продолжать искать других приобретающих сознание и защищать их.
We can't keep feeding our kids pesticides and herbicides and antibiotics and hormones. Мы не можем продолжать кормить наших детей пестицидами, гербицидами, антибиотиками и гормонами.
Or we can not talk and keep hitting things. Или мы можем не говорить и продолжать бить вещи.
Perp pulls a hand grenade in hand and tells the driver to keep going. Преступник вытащил ручную гранату, и сказал водителю продолжать движение.
Sometimes I don't know if I can keep doing it, but it seems right. Порой я даже не знаю, смогу ли продолжать, но она кажется правильной.
I plan to keep doing what I've been doing. Я планирую продолжать то, что делала.
We'll even let you keep being mayor. Мы даже позволим тебе продолжать быть мэром.
I think we should keep looking for her. Я думаю, мы должны продолжать искать ее.
I don't want to dampen your new adventures in Daddyland, but you can't keep letting Lux skip school. Я не хочу прерывать твои новые приключения в Папа-лэнде, но ты не должен продолжать позволять Лакс прогуливать школу.
You have to keep swimming or you die. Ты должна продолжать плыть или умереть.
I need to keep working on myself, because... Я должен продолжать работать над собой, потому что...
It will be important to keep this matter under active consideration. И будет важно продолжать активное рассмотрение этой темы.
Doctor, I think we'd better keep moving. Доктор, я думаю, что мы должны продолжать двигаться.
In this connection, the Committee requests the Secretary-General to keep the proposal under review. В этой связи Комитет просит Генерального секретаря продолжать рассмотрение этого предложения.
We can't keep eating like this. Мы не можем продолжать столько есть.
The Committee trusts that the Secretary-General will keep the matter under review and deploy such staff according to actual needs. Комитет надеется, что Генеральный секретарь будет продолжать уделять этому вопросу должное внимание и будет размещать такой персонал в соответствии с реальными потребностями.
GESAMP will continue to keep under continuous review the condition of the marine environment, reporting regularly on apparent trends and emerging issues. ГЕСАМП будет продолжать постоянно следить за состоянием морской среды, регулярно сообщая о намечающихся тенденциях и возникающих проблемах.
It requested the secretariat to keep Parties informed of information systems available and progress in their development and integration. Она просила секретариат продолжать информировать Стороны об имеющихся информационных системах и прогрессе, достигнутом в деле их развития и интеграции.
The Commission therefore recommends that the Security Council keep this matter under active review. Поэтому Комиссия рекомендует Совету Безопасности продолжать активно заниматься этим вопросом.
I shall keep the Council fully informed of the progress achieved in the implementation of resolution 986 (1995). Я буду продолжать полностью информировать Совет о ходе осуществления резолюции 986 (1995).
We will keep the process alive, and I hope I can count on your support in the coming year. Мы будем продолжать этот процесс, и я надеюсь, что я могу рассчитывать на вашу поддержку в предстоящем году.
The Committee will keep under review the procedure governing the participation of observers. Комитет будет продолжать заниматься процедурой, регламентирующей участие наблюдателей.
We must keep pressing forward to achieve the Declaration's targets. Мы должны продолжать стремиться к достижению целей Декларации.