Next time I decide if I want to keep working at Doctors Without Borders, please shoot me. |
В следующий раз, когда решу продолжать работать с Врачами без границ, пожалуйста, пристрели меня. |
Or you can keep inhaling sawdust off the floor at McGinty's. |
Или можешь продолжать дышать пылью на полу в МакГинтис. |
You keep sifting the evidence till the truth hits you. |
Ты просто должен был продолжать просеивать очевидные факты, пока правда не вылезла наружу. |
The control of childbirth by a male-dominated health service is designed to keep women suppressed. |
Контроль за родами, осуществляемый здравоохранением, где почти одни мужчины, предназначен для того, чтобы продолжать подавлять женщин. |
If they keep on adulate you. |
Если тебе будут продолжать так льстить. |
Alex, we can't keep doing this every year. |
Алекс мы не можем так продолжать. |
The Board urges the Administration to continue to keep this matter under active consideration with a view to finding an appropriate solution to it in the future. |
Комиссия призывает администрацию продолжать активное рассмотрение данного вопроса с целью найти для него соответствующее решение в будущем. |
But if you keep poking it, it starts to produce light. |
Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться. |
I think we all have an obligation to continue to keep moving the needle forward, always. |
Я верю, что у нас всех есть долг продолжать продвигаться вперёд, всегда. |
The Tribunal will continue to make every effort to keep to its completion targets and minimize any delays. |
Трибунал будет продолжать предпринимать все усилия для достижения установленных целей завершения работы и сведения к минимуму любых задержек. |
Dr. Evans has been giving him x-ray keep him working. |
Доктор Эванс занимается лечением лучевой болезни, вот почему он не мог продолжать свою работу. |
You're not really going to keep up this rugby player facade. |
Ты ведь не собираешься продолжать делать вид, будто у тебя отношения с этим регбистом. |
But we'll just keep cutting until we have an impact. |
Но мы, будем продолжать эти сокращения... до тех пор, пока - не произойдет чуда... |
Open up the door with negative aura - I can't keep practicing on Saito-san's guitar forever... |
Мне не хочется продолжать и дальше играть на гитаре Сайто-сана, так что... я думаю, что пришло время мне заиметь собственную гитару. |
If you keep talking to him, he will never move on. |
Ты думаешь, что это мило с твоей стороны, продолжать разговаривать с ним, но он никогда не будет жить дальше. |
Hezbollah will keep insisting publicly that it yearns for another confrontation, shout defiance, and claim victory. |
Хезболла будет продолжать публично заявлять о том, что она добьётся нового столкновения, будет вызывать Израиль на бой и объявлять себя победителем. |
Or you can keep coming after me... and have the case against Matheson unravel. |
Ну похоже вы можете закрыть пачку дел, или продолжать ходить за мной и оставить дело Мэтисона открытым. |
You keep this up, and this won't be the last plug I pull. |
Будешь продолжать, я и остальные провода выдерну. |
We didn't kill none yet, let's keep it that way. |
Давай продолжать в том же духе. |
Yes. Well, Niles, I certainly understand your being upset, but you know you've got to keep on looking. |
Что ж, Найлс понимаю, ты расстроен но надо продолжать искать. |
I can't keep telling the Mayor there's a gas leak... he's getting suspicious and fiery... |
Я не могу продолжать говорить мэру, что это утечка газа. |
Eventually, if you keep going down in these things, probability says that you're going to run into a place like this. |
В конце концов, если продолжать спускаться, по всей вероятности ты наткнешься на вот такое место. |
Everything has that will to survive, to fight, to push through that mental barrier and to keep going. |
У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить. |
Tell you what, you keep busting heads for us while we square this election, we'll give you the... |
Знаешь что, будешь продолжать помогать ломать головы перед выборами, то мы разрешим продавать этот ака... |
You can't keep toyingwith a girl's heart like this. |
Ты не можешь продолжать так играть с девичьим сердцем. |