Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
Next time I decide if I want to keep working at Doctors Without Borders, please shoot me. В следующий раз, когда решу продолжать работать с Врачами без границ, пожалуйста, пристрели меня.
Or you can keep inhaling sawdust off the floor at McGinty's. Или можешь продолжать дышать пылью на полу в МакГинтис.
You keep sifting the evidence till the truth hits you. Ты просто должен был продолжать просеивать очевидные факты, пока правда не вылезла наружу.
The control of childbirth by a male-dominated health service is designed to keep women suppressed. Контроль за родами, осуществляемый здравоохранением, где почти одни мужчины, предназначен для того, чтобы продолжать подавлять женщин.
If they keep on adulate you. Если тебе будут продолжать так льстить.
Alex, we can't keep doing this every year. Алекс мы не можем так продолжать.
The Board urges the Administration to continue to keep this matter under active consideration with a view to finding an appropriate solution to it in the future. Комиссия призывает администрацию продолжать активное рассмотрение данного вопроса с целью найти для него соответствующее решение в будущем.
But if you keep poking it, it starts to produce light. Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться.
I think we all have an obligation to continue to keep moving the needle forward, always. Я верю, что у нас всех есть долг продолжать продвигаться вперёд, всегда.
The Tribunal will continue to make every effort to keep to its completion targets and minimize any delays. Трибунал будет продолжать предпринимать все усилия для достижения установленных целей завершения работы и сведения к минимуму любых задержек.
Dr. Evans has been giving him x-ray keep him working. Доктор Эванс занимается лечением лучевой болезни, вот почему он не мог продолжать свою работу.
You're not really going to keep up this rugby player facade. Ты ведь не собираешься продолжать делать вид, будто у тебя отношения с этим регбистом.
But we'll just keep cutting until we have an impact. Но мы, будем продолжать эти сокращения... до тех пор, пока - не произойдет чуда...
Open up the door with negative aura - I can't keep practicing on Saito-san's guitar forever... Мне не хочется продолжать и дальше играть на гитаре Сайто-сана, так что... я думаю, что пришло время мне заиметь собственную гитару.
If you keep talking to him, he will never move on. Ты думаешь, что это мило с твоей стороны, продолжать разговаривать с ним, но он никогда не будет жить дальше.
Hezbollah will keep insisting publicly that it yearns for another confrontation, shout defiance, and claim victory. Хезболла будет продолжать публично заявлять о том, что она добьётся нового столкновения, будет вызывать Израиль на бой и объявлять себя победителем.
Or you can keep coming after me... and have the case against Matheson unravel. Ну похоже вы можете закрыть пачку дел, или продолжать ходить за мной и оставить дело Мэтисона открытым.
You keep this up, and this won't be the last plug I pull. Будешь продолжать, я и остальные провода выдерну.
We didn't kill none yet, let's keep it that way. Давай продолжать в том же духе.
Yes. Well, Niles, I certainly understand your being upset, but you know you've got to keep on looking. Что ж, Найлс понимаю, ты расстроен но надо продолжать искать.
I can't keep telling the Mayor there's a gas leak... he's getting suspicious and fiery... Я не могу продолжать говорить мэру, что это утечка газа.
Eventually, if you keep going down in these things, probability says that you're going to run into a place like this. В конце концов, если продолжать спускаться, по всей вероятности ты наткнешься на вот такое место.
Everything has that will to survive, to fight, to push through that mental barrier and to keep going. У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить.
Tell you what, you keep busting heads for us while we square this election, we'll give you the... Знаешь что, будешь продолжать помогать ломать головы перед выборами, то мы разрешим продавать этот ака...
You can't keep toyingwith a girl's heart like this. Ты не можешь продолжать так играть с девичьим сердцем.