Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
I agree, but to keep the op active, we need more to go on. Я согласна, но чтобы продолжать операцию, нужно найти что-то.
For the moment, you would... keep sending your deliveries to the Russians, as though nothing has changed. Ненадолго, вы могли бы... продолжать поставки русским, как будто бы ничего не изменилось.
Gave them no reason to keep watching. Не дала ни единого повода продолжать слежку.
I refuse to keep reliving this. Я отказываюсь продолжать переживать об этом.
But the only way I can truly make amends is to keep trying. Но единственный способ это исправить - продолжать пытаться.
DFor the record, I could keep going. Заметь, я могу продолжать идти.
Don't worry, they'll keep searching. Не волнуйся, они будут продолжать искать.
If you want to make it more, just keep on talkin'. Если хотите больше, можете продолжать.
We need to keep looking for a backwards time machine. Нам нужно продолжать поиски обратной машины времени.
Honestly, you can't keep doing this. Честное слово, ты не можешь продолжать это делать.
We just have to keep talking to her. Мы должны продолжать разговаривать с ней.
And she figured, as long as cynthia was free, the money would keep coming. И поняла, что пока Синтия на свободе, деньги будут продолжать приходить.
And I will keep loving you... one moment after another... one epiphany at a time. И я буду продолжать любить тебя... момент за моментом, откровение за откровением.
Brooks will keep things going while we work this out. Брукс будет продолжать дело пока мы уладим все.
Jess, we can't keep covering for you. Джесс, мы не можем продолжать платить за тебя.
But I want to keep going to school with Camel. Но я хочу продолжать ходить в школу с Камилем.
And she keeps pushing me for an answer, and I keep putting her off. И она продолжать вытягивать из меня ответ, а я продолжаю откладывать.
If you keep this up, that pigeon will still be there tomorrow. Если ты будешь продолжать, этот голубь будет здесь только завтра.
Look, if you want to keep living large, you better get your head in the game. Слушай, если хочешь продолжать хорошо жить, тебе лучше погрузить в эту игру с головой.
I couldn't just stand there and keep on lying to his face. Я не могла продолжать стоять там и врать ему в лицо.
I guess I'll just have to keep slapping you then. Тогда, я полагаю, мне просто придется продолжать шлепать тебя.
They'll keep firing until there's no train left. Они будут продолжать стрелять, пока от поезда ничего не останется.
With the kids, it's hard to keep up my research. С детьми сложно продолжать мои исследования.
Okay. So the higgs field will keep unraveling until we turn the disruptor off. Итак, поле Хиггса будет продолжать рушиться до тех пор, пока мы не отключил разрушитель.
Sir, we need to keep leaning on them. Сэр, нам нужно продолжать давить на них.