I don't get the rules here either, but I need to keep socializing myself. |
Я так же не понимаю их правил, но мне нужно продолжать становиться частью общества. |
We'll keep telling ourselves that, won't we? |
Мы будем продолжать говорить себе это, не так ли? |
The key to surviving on the ground and on the Ark is to keep fighting at all costs against all odds. |
Ключ к выживанию на земле и на ковчеге это продолжать борьбу любой ценой вопреки всему. |
I need you to tell her to just keep living her life on her own terms. |
Я хочу, чтобы ты сказал ей просто продолжать жить по её правилам. |
Maybe we should still keep going to find if somebody's around. |
А может лучше продолжать идти? Вдруг найдем кого-нибудь? |
Is it to keep dressing like a junior high school orchestra teacher? |
Продолжать одеваться как школьный учитель оркестра? |
Feeling better, or do you need to keep looking at rooms? |
Чувствуешь себя лучше, или нам нужно продолжать осматривать комнаты? |
Can you just keep talking to me? |
Вы можете просто продолжать разговаривать со мной? |
Looks like our best in with Juliette is to keep focusing on Taylor's experience as a fighter pilot. |
Похоже, что с Джульетт нам выгоднее всего продолжать делать упор на боевой опыт Тейлор. |
We can argue, we can fight, but we have to keep talking. |
Мы можем спорить, мы можем ссориться, но нам нужно продолжать разговаривать. |
To keep making money while the rest of us go hungry? |
Продолжать делать деньги, пока мы все будем умирать с голода? |
If I wanted to keep tabs on walternate, |
Если я хотел продолжать следить за Уолтернейтом, |
So you want to keep doing business in this town, give us the name that is on the tip of your tongue right now. |
Если хочешь продолжать дело в этом городе, скажи имя, которое вертится у тебя на языке. |
And the knowledge that I can keep going when all seems lost... that's a great thing to acquire. |
И осознание того, что я могу продолжать, когда все уже потеряно... Это дорогого стоит. |
How long do you think you can keep running, Bryan? |
Как долго ты будешь продолжать скрываться, Брайан? |
Look, are you sure you want to keep doing that? |
Послушай, ты уверен, что хочешь продолжать? |
Until we know for certain what he's playing, we have to keep up appearances. |
Пока не узнаем, что он затеял, нужно продолжать работать. |
Can you keep trying the police in Antwerp? |
Вы можете продолжать попытки полиции в Антверпене? |
So keep at it if you want, but I'm having your DNA tested as we speak. |
Так что можешь продолжать это, но пока мы говорим, тестируется твое ДНК. |
Look, whenever all of this started, you and I agreed that we would both try to keep it as normal as possible for the kids. |
Слушай, как только это всё началось, мы договорились, что будем продолжать вести себя нормально, насколько это возможно, ради детей. |
You want to keep going down this path? |
Будешь продолжать в том же духе? |
I want to keep doing this, so I need a supplier and I need a partner. |
Я хочу продолжать этим заниматься, так что мне нужен поставщик и напарник. |
How long will you keep this up? |
Как долго еще будешь продолжать эту игру? |
Chin's been carrying this secret for so long, he'd rather keep living with it than see his uncle go to jail. |
Чин хранил этот секрет так долго, он бы предпочёл продолжать жить с ним, чем видеть своего дядю за решёткой. |
But if I can't put him on trial, he is going to keep doing this to other boys. I'm sorry, Ms. Cabot, I... |
Но если я не смогу вывести его на суд, он будет продолжать это с другими мальчиками. |