| As long as you're doing what you're doing to keep the people of our hometown safe, us boys and girls here can keep on doing our jobs. | Пока ты делаешь то, что ты делаешь чтобы сделать жизнь людей в нашем родном городе безопасной, наши парни и девушки могут продолжать делать их работу. |
| You'll keep covering your tracks, she'll keep believing because she wants to, because she needs to. | Ты будешь продолжать врать ей и дальше, она по-прежнему будет тебе верить, потому что хочет верить. |
| Any hope of success is fleeting How can I keep leading when the people I'm Leading keep retreating? | Все надежды на успех тают на глазах, как я могу продолжать вести людей вперед, когда люди, которых я веду, продолжают отступать назад? |
| If you keep pulling on this thread, if you keep going down this I will be forced to put you out. | Если ты будешь продолжать распутывать этот клубок, продолжать упорствовать... тогда я буду вынужден тебя остановить. |
| You can keep drinking and keep being angry at me and Oliver or the rest of the world, if you want. | Ты можешь продолжать пить и злиться на меня или на Оливера, или на весь мир, если хочешь. |
| But in the meantime, we should just keep lying about - | Но пока что, нам надо просто продолжать лгать о - |
| I can't wait for you to hear them on Saturday, and you don't have to keep up the charade with Humphrey for me any longer. | Не могу дождаться, когда ты услышишь эти слова в субботу, и тебе больше не нужно будет продолжать ради меня этот фарс с Хамфри. |
| With my reinforcements off the clock, I needed to keep up the game. | С моей поддержкой, ушедшей с поста, я должна была продолжать игру. |
| You can't keep telling her you love her if you don't. | Ты не можешь продолжать говорить ей, что любишь ее, если это не так. |
| Well, if she doesn't know, you should just keep it that way. | Ну, если она не знает, ты должен продолжать в таком же духе. |
| That's why I have to keep performing the ritual | Для этого я и должна продолжать исполнять ритуал. |
| If you keep on like this, I'll have to lock you up. | Если будешь продолжать, я посажу тебя под замок. |
| Maybe it's easier to just make a quick diagnosis rather than keep hunting for the real cause. | Может, им проще поставить бросающийся в глаза диагноз, чем продолжать поиск настоящей причины. |
| If... If I'm going to keep lying about T.J. a little more money would help. | Если... я буду продолжать врать насчет Ти Джея, еще немного денег будет кстати. |
| I've lived by and will keep, | Я жил так и буду продолжать. |
| What, you think I should just keep lying to her? | Думаете мне нужно продолжать ее обманывать? |
| So you can keep trying to push me out of this place, but guess what... | Так что ты можешь продолжать пытаться выжить меня с этой работы, но ты должен знать... |
| I'm just saying, it's important for him to keep moving, you know, maybe walk it off. | Я просто говорю, для него важно продолжать двигаться, знаете, может это само рассосётся. |
| But, for now, it would appear that you're okay to... keep putting. | Но пока что, кажется, что ты можешь продолжать играть. |
| What was I supposed to do, just keep running? | Что мне нужно было делать, продолжать бежать? |
| Well, I mean... jump and keep running. | в смысле прыгнуть и продолжать бежать. |
| He wanted to keep the vigilante on the run, he doesn't want you exonerated. | Он хотел продолжать преследовать линчевателя, не хотел, чтоб ты был оправдан. |
| Let Liam keep digging up these bodies to expose me to the world? | Позволить Лиаму продолжать выкапывать эти тела, чтобы выставить меня всем на показ? |
| And if you keep pulling at me, I'm... I'll come back to you. | Если ты будешь продолжать давить на меня, я вернусь к тебе. |
| He said that if I keep seeing you, he's going to send me back to belle reve. | Он сказал, что если я буду продолжать видеться с тобой, то он отправит меня обратно в Бель Рив. |