We can keep the surveillance team on him. |
Мы можем продолжать наблюдать за ним. |
He's going to keep killing people unless you help me stop him. |
Он будет продолжать убивать, пока не поможешь его остановить. |
It's - it's dangerous for me to keep talking to you. |
Это... это опасно для мне продолжать говорить, чтобы вы. |
If you keep on like this, you will end up alone. |
Если ты будешь продолжать в том же духе, то в конце концов останешься один. |
And then cut this piece in half and keep going. |
А потом и его разрежем пополам и будем продолжать в таком духе. |
And I guess I'll keep investigating until I get the answers. |
И я думаю буду продолжать исследования, пока не найду ответы. |
And we can't keep cutting down rain forests for it. |
И мы не можем продолжать вырубать тропические леса. |
A piece of bread can satisfy your hunger, and having the hope will bring you bread to keep you alive. |
Кусочек хлеба может удовлетворить ваш голод, и надежда даст вам хлеб, чтобы продолжать жить. |
You have to keep experimenting, and sometimes ideology has to be trumped by practicality. |
Нужно продолжать экспериментировать, иногда идеология будет перевешивать здравый смысл. |
It means that you should just keep working on it. |
Это значит, что он должен продолжать обучение. |
No way will you keep taking my chakra. |
Я не позволю тебе продолжать высасывать мою чакру. |
What will keep being asked of you... |
Что от тебя будет продолжать требоваться... |
Still, he was... honourable enough to keep paying my rent and sending me a little something. |
Тем не менее, он был... достаточно честен, чтобы продолжать платить за квартиру и посылать мне немного денег. |
The same things should keep happening... |
Те же самые вещи должны продолжать случаться... |
Evasive action, but keep firing. |
Манёвр уклонения, но продолжать стрельбу. |
You can keep searching if you want. |
Вы можете продолжать искать, если хотите. |
So, if you want to keep arguing and whining like a little girl, then I suggest you leave. |
Так что, если ты хочешь продолжать спорить или ныть, как маленькая девочка, предлагаю тебе уйти. |
Now I'm asking the L.A.P.D. to keep looking... |
И прошу департамент полиции продолжать поиски. |
I just can't keep writing in a vacuum. |
Я просто не могу продолжать писать в вакууме. |
You can't keep torturing yourself like this, Kyle. |
Ты не можешь продолжать издеваться над собой, Кайл. |
Y'all want to keep going, or should I... |
Вы хотите продолжать или я могу... |
We have to keep fighting for a better America... |
Мы должны продолжать борьбу за лучшую Америку... |
It would have been so sad to keep doing the show without you. |
Было бы очень грустно продолжать вести шоу без тебя. |
The only way is to blow them up and hope the pieces don't keep fighting. |
Единственный выход - это взорвать их и надеяться, что куски не будут продолжать драться. |
Look, you guys can't keep doing this. |
Вы не можете так дальше продолжать. |