Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
We can keep the surveillance team on him. Мы можем продолжать наблюдать за ним.
He's going to keep killing people unless you help me stop him. Он будет продолжать убивать, пока не поможешь его остановить.
It's - it's dangerous for me to keep talking to you. Это... это опасно для мне продолжать говорить, чтобы вы.
If you keep on like this, you will end up alone. Если ты будешь продолжать в том же духе, то в конце концов останешься один.
And then cut this piece in half and keep going. А потом и его разрежем пополам и будем продолжать в таком духе.
And I guess I'll keep investigating until I get the answers. И я думаю буду продолжать исследования, пока не найду ответы.
And we can't keep cutting down rain forests for it. И мы не можем продолжать вырубать тропические леса.
A piece of bread can satisfy your hunger, and having the hope will bring you bread to keep you alive. Кусочек хлеба может удовлетворить ваш голод, и надежда даст вам хлеб, чтобы продолжать жить.
You have to keep experimenting, and sometimes ideology has to be trumped by practicality. Нужно продолжать экспериментировать, иногда идеология будет перевешивать здравый смысл.
It means that you should just keep working on it. Это значит, что он должен продолжать обучение.
No way will you keep taking my chakra. Я не позволю тебе продолжать высасывать мою чакру.
What will keep being asked of you... Что от тебя будет продолжать требоваться...
Still, he was... honourable enough to keep paying my rent and sending me a little something. Тем не менее, он был... достаточно честен, чтобы продолжать платить за квартиру и посылать мне немного денег.
The same things should keep happening... Те же самые вещи должны продолжать случаться...
Evasive action, but keep firing. Манёвр уклонения, но продолжать стрельбу.
You can keep searching if you want. Вы можете продолжать искать, если хотите.
So, if you want to keep arguing and whining like a little girl, then I suggest you leave. Так что, если ты хочешь продолжать спорить или ныть, как маленькая девочка, предлагаю тебе уйти.
Now I'm asking the L.A.P.D. to keep looking... И прошу департамент полиции продолжать поиски.
I just can't keep writing in a vacuum. Я просто не могу продолжать писать в вакууме.
You can't keep torturing yourself like this, Kyle. Ты не можешь продолжать издеваться над собой, Кайл.
Y'all want to keep going, or should I... Вы хотите продолжать или я могу...
We have to keep fighting for a better America... Мы должны продолжать борьбу за лучшую Америку...
It would have been so sad to keep doing the show without you. Было бы очень грустно продолжать вести шоу без тебя.
The only way is to blow them up and hope the pieces don't keep fighting. Единственный выход - это взорвать их и надеяться, что куски не будут продолжать драться.
Look, you guys can't keep doing this. Вы не можете так дальше продолжать.