The Committee intends to keep the refined standardized funding model under review to assess its accuracy, specifically concerning individual classes of expenditure. |
Комитет намерен продолжать свой анализ усовершенствованной стандартизированной модели финансирования в целях оценки ее точности, особенно в том, что касается точности расчета отдельных классов расходов. |
The Working Group decided to keep the follow-up dialogue ongoing with regard to all cases currently under follow-up examination. |
Рабочая группа постановила продолжать последующий диалог в отношении всех дел, которые в настоящее время находятся на последующем рассмотрении. |
However, the External Audit suggests that UNIDO should keep on making adequate arrangements for conversion of tacit knowledge into explicit knowledge and update repositories accordingly. |
Тем не менее Внешний ревизор полагает, что ЮНИДО следует продолжать принимать надлежащие меры по преобразованию неявных знаний в явные, а также по соответствующему обновлению баз данных. |
We just got to keep - got to keep talking, Sancho. |
Санчо, нам надо продолжать говорить. |
You can only keep trying, keep pushing. |
Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать. |
Brazil encouraged Bangladesh to keep implementing poverty reduction policies. |
Бразилия призвала Бангладеш продолжать осуществлять политику в целях сокращения уровня нищеты. |
If you keep acting like this you'll attract him. |
Если ты будешь продолжать действовать как сейчас, то ты привлечёшь его. |
Nothing soon, if people like you keep destroying the environment. |
Никто не будет плавать если такие как ты будут продолжать разрушать их среду обитания. |
We can't keep seeing each other. |
Мы не можем так продолжать и видеть друг друга. |
We cannot keep turning out Bills. |
Мы не можем позволить себе продолжать создавать всё больше Биллов. |
We must continue changing in order to keep up. |
Мы должны продолжать вносить изменения в свою работу, чтобы справиться с этим объемом. |
This organ cannot continue to keep silent before these grave developments. |
Этот орган не может продолжать хранить молчание, когда происходят такие серьезные события. |
I will keep the Council informed. |
Я буду продолжать держать Совет в курсе событий. |
Lastly, I shall continue to keep Mr. Annan informed of the redeployment of units of our Armed Forces. |
В заключение, я буду продолжать постоянно информировать г-на Аннана о передвижениях подразделений наших вооруженных сил. |
They underlined their intention to keep the situation under review. |
Они подчеркнули, что будут продолжать следить за развитием событий. |
The Board notes the ongoing investigations and will continue to keep this matter under close review. |
Комиссия принимает во внимание тот факт, что расследование продолжается, и будет продолжать тщательно следить за этим делом. |
UNECE member States were invited to keep the secretariat informed of any rectifications or additions to this document. |
Государствам - членам ЕЭК ООН было предложено продолжать информировать секретариат о любых исправлениях или добавлениях к этому документу. |
The Committee will keep this matter under review and looks forward to future updates in this respect. |
Комитет будет продолжать заниматься этим вопросом и ожидает получения обновленной информации в этой связи в будущем. |
The decision to keep the foreseen increases in minimum wage had important consequences. |
Решение продолжать осуществлять намеченные увеличения минимального размера заработной платы имело важные последствия. |
The management may facilitate the work of the informal working group and keep the External Audit informed about any development in this regard. |
Руководство могло бы оказать содействие неофициальной рабочей группе и продолжать информировать Внешнего ревизора о любых изменениях в этой области. |
I just wanted him to keep on doing better, you know, to keep winning. |
Я только желал... ему, чтобы продолжил добиваться большего успеха, Ты понимаешь, продолжать побеждать. |
I just wish I could keep him inside me, keep him protected. |
Хотела бы я оставить его внутри, продолжать защищать его. |
We need to keep moving, keep out of the open. |
Мы должны продолжать движение, остерегайтесь открытых мест. |
The key is to keep cool and keep talking. |
Ключ в том, чтобы оставаться спокойным и продолжать говорить. |
We'll keep our ears to the wire, keep gathering string, no problem. |
Мы будем продолжать прослушку, подбираться к Стрингу, без проблем. |