Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
Well, I guess we'll just keep looking. Ну, я думаю, будем продолжать поиски.
I really don't want to keep doing this if we have to use contraception. Я правда не хочу продолжать с противозачаточными.
I let Hiro keep on making them because I know he wants a miracle. Я позволяю Хиро продолжать их делать, потому что знаю, что он хочет чуда.
And I am sure that fella will keep buying. И я уверен, что парень будет продолжать покупать.
Look, we can't keep putting this off. Слушай, мы не может продолжать откладывать это.
All I'll do is keep thinking about it till it drives me insane. Я буду продолжать о ней думать, пока эти мысли не сведут меня с ума.
So you owe it to her to keep living to the hilt. Значит, вы обязаны сделать это для неё - продолжать жить полной жизнью.
"I suppose I must continue to tolerate him in order to keep"collecting enough money for the surgery. Полагаю, я должна продолжать терпеть его, для того, чтобы собрать достаточно денег на операцию.
If you keep this up, we'll have to give you an IV. Если вы будете продолжать в том же духе, нам придется кормить вас внутривенно.
Listen, all we have to do... is keep playing the one against the other. Слушай, надо продолжать... дурачить и одного, и другого.
And we can just keep this party rolling. Передаю бразды снова диджею и будем продолжать веселиться.
We can't keep killing random people. Мы не можем продолжать убивать случайных людей.
I had to keep on fighting without you. И должен был продолжать сражаться без тебя.
It might be too hard for you to keep fighting, so... Тебе может быть слишком трудно продолжать бороться, так что...
Try to keep it that way. Попробуй продолжать в том же духе.
You can't keep going over... Просто... Ты не можешь продолжать это...
She told me I should just keep doing whatever I normally do. Она сказала, что я просто должна продолжать делать то, что я обычно делаю.
Cate, you can't keep beating yourself up for not being there. Кейт, ты не можешь продолжать себя мучить из-за того, что тебя не было рядом.
She'd tell me to keep living. Она бы сказала мне продолжать жить.
But if there is some insurmountable obstacle in your relationship, everyone will understand if you don't want to keep up the charade. Но если есть какое-то непреодолимое препядствие в ваших отношениях, все поймут если ты не хочешь продолжать этот фарс.
I mean, in the same way that you feel compelled to keep investigating cases that have already been solved. То есть, как и ты чувствуешь необходимость продолжать расследование дел, которые уже раскрыты.
Then we just keep looking for it. Тогда мы будем продолжать их искать.
'Cause I don't think you can just keep flashing your counter-terrorism badge. Потому что я не думаю, что ты можешь просто продолжать показывать свой значок "анти-терроризм".
It's better to do that than to keep up this lie. Лучше сделать это, чем продолжать лгать.
You know, we could keep this paranoid debate going all day. Знаете, мы могли бы продолжать этот параноидный спор весь день.