Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
If we keep working at cross purposes, we are screwed. Если мы будем продолжать перечить друг другу, то мы действительно попали.
Maybe it is now, but if you keep hanging out with questionable kids with anger issues... Может быть сейчас, но если ты будешь продолжать общаться с сомнительными детьми с агрессивными припадками...
Best case scenario, I keep pretending to be Sutton, and we do whatever this is. Наилучший расклад, я продолжаю притворяться Саттон, и мы будем продолжать это.
Listen, if you keep moving, she won't have to. Слушай, если ты будешь продолжать двигаться, то ей и не придётся.
Nothing. And I'm going to keep it that way. Ничего и я намерен так продолжать.
I don't know if I should keep dating her. Не знаю, стоит ли продолжать встречаться с ней.
That's why you got to keep putting those nickels in the slot. Вот почему надо продолжать... кормить монетками этот игровой автомат.
I found love for the first time, and it's given me the passion to keep fighting. Я впервые нашла любовь, и то дало мне страсть продолжать бороться.
I'm sorry, Leela, but I can't keep living in the past. Прости, Лила, но я не могу продолжать жить в прошлом.
Personnally, I think it's a good reason to "keep" drinking. Лично я думаю, это хорошая причина "продолжать" пить.
You'll feel like you want to, but you must keep breathing normally during the miniaturisation process. Вы будете чувствовать себя, как вы хотите, чтобы, но вы должны продолжать дышать нормально В процессе миниатюризации.
So what can I do but keep on working... living. Так что мне остается, кроме как продолжать работать... и жить.
'Cause Raina's decided she wants to keep looking for her mother. Потому что Рейна решила что хочет продолжать поиски своей матери.
What needs to be done is to keep shooting. Все, что тебе нужно, это продолжать снимать.
You keep thrashing around, we might slice something that won't grow back. Будешь продолжать дергаться и мы можем случайно отчикать что-нибудь, что не отрастет обратно.
Life is... to keep going forward even though you are being pulled backwards. Жизнь это... умение продолжать идти вперед, даже если ты откатился назад.
I need you to keep up the charade. Мне нужен ты чтобы продолжать шараду.
Sure, I'll agree to keep the conversation going. Ладно, я согласен продолжать разговор.
If you want to keep questioning me, I want my attorney present. И если вы будете продолжать задавать мне вопросы наподобие этого, Я без адвоката и слова не скажу.
And you can keep working at Ultra. И ты можешь продолжать работать в Ультре.
We can't just keep referring to him as the baby. Мы не можем продолжать называть его "ребенком".
But perhaps we should keep searching, find the villain's lair, as it were. Но, возможно, мы должны продолжать искать и найти логово злодея, так сказать.
Don't keep doing that to yourself. Не стоит продолжать делать это для себя.
If we keep going without rest, we won't be able to fight the Sisters when they attack again. Если мы будем продолжать путешествовать без отдыха, мы не сможем сражаться с Сестрами Тьмы, когда они нападут снова.
Just because you keep me locked up doesn't mean I stop fighting for my country. То, что вы держите меня под замком не помешает мне продолжать сражаться за свою страну.