Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
If you keep talking nonsense, let's stop Если ты не перестанешь нести бред, лучше не продолжать этот разговор
You keep on getting me each time, I tell you. Вы можете продолжать делать это, говорю Вам.
I don't know what drives people to keep breeding... and multiplying. Не знаю, что заставляет людей в такое время продолжать плодиться и размножаться.
But maybe if you keep asking me I'll magically find out somehow. Но, может, если вы будете продолжать спрашивать, я каким-то волшебным образом это узнаю.
The Security Council will keep under review arrangements for communication with non-members of the Council. Совет Безопасности будет продолжать заниматься вопросом механизмов поддержания связи с государствами, не являющимися членами Совета.
A hit album means that I could keep on doing that as much as I want. Успешный альбом означает, что я могла бы продолжать заниматься этим столько, сколько я захочу.
Sorry to keep bugging you with all these questions. Жаль продолжать прослушивать тебя со всеми этими вопросами.
I know it's hard, but the rest of us have to keep living our lives. Я знаю, это трудно, но оставшиеся из нас должны продолжать жить своей жизнью.
She said that they weren't willing to keep paying for it. Она сказала, что у них больше нет желания продолжать платить за это.
I can't keep lying and sneaking around. Я не могу продолжать врать и скрываться от людей.
And I'm going to keep looking for them. А я буду продолжать их искать.
He'll keep experimenting on me like one of his dogs. Он будет продолжать проводить опыты надо мной, как на одной из его собак.
And he told me to keep gutting. И он велел мне продолжать потрошить рыбу.
Well, we can keep trying from new york. Ну, мы можем продолжать пытаться в Нью-Йорке.
There's no need to keep banging. Послушай, не нужно продолжать стучать.
I can't keep spending your father's money. Я не могу продолжать тратить деньги твоего отца.
Now you know you can keep your practice. Теперь ты знаешь, что можешь продолжать свою практику.
I'm still going to keep being a therapist... Я все еще собираюсь продолжать быть психотерапевтом...
Foreman wants to keep shooting for radiation poisoning. Форман хочет продолжать лечить от радиационного поражения.
And that even with Morgan gone, I should keep up my level of involvement. И даже если Морган уехал, я должна продолжать уделять ей внимание.
You got plenty to keep your readers turned on. Вам хватит, чтобы продолжать волновать ваших читателей.
I promised Phil I'd keep the music going. Я обещала Филу продолжать включать музыку.
If they keep on like this, they will destroy everything. Если они будут продолжать вести себя как сейчас, то уничтожат всё.
If you keep this up, you'll collapse from exhaustion. Если будешь так продолжать - упадёшь в обморок от усталости.
But you'll never get to the next great moment if you don't keep going. Но вам никогда не перейти к следующему великому моменту, если вы не будете продолжать двигаться вперед.