Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
I feel like if I can just convince you to let me keep doing that, I'm going to be okay. И... я чувствую, что если смогу убедить тебя позволить мне продолжать делать это, я буду в порядке.
The trick is to keep working so one day you get to a point where you can write your own ticket. Трюк в том, чтобы продолжать работать, и однажды ты доберёшься до того пункта, где ты сам сможешь выписать свой собственный билет.
I turn Burgess away once and he'll keep coming. Можно прогнать Берджеса однажды, но он будет продолжать приходить
You keep helping them, and we'll deal with you... the way we deal with all traitors. Будешь продолжать помогать им - будешь иметь дело с нами... так мы поступаем со всеми предателями.
My point is, you just have to keep trying, Суть в том, что нужно продолжать бороться,
Will I keep having these flashbacks? Я буду продолжать видеть эти ретроспективные кадры?
What? You just keep taking shots and hope for the best? Продолжать действовать наугад и надеется на лучшее?
They let him keep on doing it for over an hour! Они позволили ему продолжать больше часа.
Do I keep trying to get them to listen to me? Продолжать ли мне попытки заставить их меня послушать?
Feel free to keep talking, but I need to go so I can be in my office in four hours. Вы конечно можете продолжать говорить, но мне нужно идти домой чтобы вернуться в офис через 4 часа.
To keep dating and not tell Josh? Продолжать встречаться и не говорить Джошу?
I'm going to keep flirting with people, OK? Но я буду продолжать флиртовать с людьми, ладно?
Will you keep lying even after seeing this? Будете продолжать отпираться, даже увидев это?
And we'll keep on fighting till the end И мы будем продолжать бороться до самого конца
I feel like I just have to... I have to keep moving. Я чувствую, что должна продолжать двигаться.
We just have to keep talking with each other, all right? Мы просто должны продолжать говорить друг с другом, хорошо?
You know, Pam's husband told me that she wanted to quit flying two years ago, but he made her keep working. Знаешь, муж Пем сказал мне, что она хотела уволиться 2 года назад, но он заставил ее продолжать работать.
If we keep jumping like this, I won't be able to find our way back. Если мы будем продолжать с прыжков Я не могу найти свой путь.
But, until that day, we just keep doing what we do. Ну, а до тех пор, просто будем продолжать делать, что делаем.
How much longer can we keep doing this? Сколько еще мы будем продолжать делать это?
Just tell me when, and you can keep sitting there, watching me have all the fun you're not having. Просто скажи мне когда и ты можешь продолжать сидеть тут Наблюдать за мной должно быть весело, ты не находишь.
Well, tell him to keep it up and that he's welcome to attend these appointments. Не, скажи ему продолжать в том же духе и что мы милости просим его посещать эти встречи.
And you get to keep living here... with Lance and Bob... and me. И ты будешь продолжать жить здесь... с Лэнсом и Бобом... и со мной.
No, no. I got to keep going until the old man gets here. Я буду продолжать, пока не появится старик Винфилд.
How much longer we got to keep playing this? Как долго мы должны продолжать играть в это?