| I feel like if I can just convince you to let me keep doing that, I'm going to be okay. | И... я чувствую, что если смогу убедить тебя позволить мне продолжать делать это, я буду в порядке. |
| The trick is to keep working so one day you get to a point where you can write your own ticket. | Трюк в том, чтобы продолжать работать, и однажды ты доберёшься до того пункта, где ты сам сможешь выписать свой собственный билет. |
| I turn Burgess away once and he'll keep coming. | Можно прогнать Берджеса однажды, но он будет продолжать приходить |
| You keep helping them, and we'll deal with you... the way we deal with all traitors. | Будешь продолжать помогать им - будешь иметь дело с нами... так мы поступаем со всеми предателями. |
| My point is, you just have to keep trying, | Суть в том, что нужно продолжать бороться, |
| Will I keep having these flashbacks? | Я буду продолжать видеть эти ретроспективные кадры? |
| What? You just keep taking shots and hope for the best? | Продолжать действовать наугад и надеется на лучшее? |
| They let him keep on doing it for over an hour! | Они позволили ему продолжать больше часа. |
| Do I keep trying to get them to listen to me? | Продолжать ли мне попытки заставить их меня послушать? |
| Feel free to keep talking, but I need to go so I can be in my office in four hours. | Вы конечно можете продолжать говорить, но мне нужно идти домой чтобы вернуться в офис через 4 часа. |
| To keep dating and not tell Josh? | Продолжать встречаться и не говорить Джошу? |
| I'm going to keep flirting with people, OK? | Но я буду продолжать флиртовать с людьми, ладно? |
| Will you keep lying even after seeing this? | Будете продолжать отпираться, даже увидев это? |
| And we'll keep on fighting till the end | И мы будем продолжать бороться до самого конца |
| I feel like I just have to... I have to keep moving. | Я чувствую, что должна продолжать двигаться. |
| We just have to keep talking with each other, all right? | Мы просто должны продолжать говорить друг с другом, хорошо? |
| You know, Pam's husband told me that she wanted to quit flying two years ago, but he made her keep working. | Знаешь, муж Пем сказал мне, что она хотела уволиться 2 года назад, но он заставил ее продолжать работать. |
| If we keep jumping like this, I won't be able to find our way back. | Если мы будем продолжать с прыжков Я не могу найти свой путь. |
| But, until that day, we just keep doing what we do. | Ну, а до тех пор, просто будем продолжать делать, что делаем. |
| How much longer can we keep doing this? | Сколько еще мы будем продолжать делать это? |
| Just tell me when, and you can keep sitting there, watching me have all the fun you're not having. | Просто скажи мне когда и ты можешь продолжать сидеть тут Наблюдать за мной должно быть весело, ты не находишь. |
| Well, tell him to keep it up and that he's welcome to attend these appointments. | Не, скажи ему продолжать в том же духе и что мы милости просим его посещать эти встречи. |
| And you get to keep living here... with Lance and Bob... and me. | И ты будешь продолжать жить здесь... с Лэнсом и Бобом... и со мной. |
| No, no. I got to keep going until the old man gets here. | Я буду продолжать, пока не появится старик Винфилд. |
| How much longer we got to keep playing this? | Как долго мы должны продолжать играть в это? |